Перевод "кульминация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кульминация - перевод : кульминация - перевод : кульминация - перевод : кульминация - перевод : кульминация - перевод :
ключевые слова : Culmination Climax Pinnacle Highlight Punchline

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кульминация.
The climax.
Кульминация?
Climax.
Кульминация.
Climax.
И тогда кульминация!
And now... Yeah?
Все ждут кульминации? Кульминация.
Climax.
Подождите, через час будет кульминация.
Nice quiet place you've got here!
Это была кульминация Пахари как языка.
That was the climax of Pahari language.
Вдруг откуда ни возьмись, явилась твоя кульминация.
Good. Suddenly, from the sidelines, comes your climax.
И, по видимому, кульминация образования поступление в университет.
And probably the pinnacle for education is getting you to college.
И, по видимому, кульминация образования поступление в университет.
And probably the pinnacle for education is getting you to college.
То, что происходит сегодня это кульминация того ..., что происходило раньше.
This happening today is a culmination of ... that has happened in the past.
В номинации Художник года был назван я, кончилась моя кульминация.
I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end.
Кульминация только если вы встречаетесь с кем то из ИГИЛ.
The punchline Only if you're dating someone from ISIS.
У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец.
Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends.
Кульминация сюжетной линии наступила в Justice League of America 51 (февраль 1967).
The series culminated in Justice League of America 51 (Feb. 1967).
Мы знаем, что кульминация наступает всегда за 20 минут до конца фильма.
We know that there is always that climax 20 minutes before the end of the movie.
И вы думаете это был момент моей жизни, кульминация, сделавшая меня особенной.
So, you would think that this is the moment in my life, the pinnacle that made me an extraordinary.
Кульминация звезды ежегодно происходит в полночь 24 апреля или в 21 00 8 июня.
The star culminates each year at midnight on 24 April or 9 p.m. on 8 June.
Он сказал, что это ни в какие ворота не лезет. Ну и кульминация разговора
And they basically said, This is unacceptable, and then the punchline
Это кино это кульминация личного опыта и историй женщин, с которыми мы сталкиваемся каждый день.
Shailaja Padindala it's simply Truthful and Bold! Kani Kantari Kanmani Kusruti this is meaningful! https t.co wuV0z7YUhA saran ( saranram) November 21, 2016 Although India is the birthplace of the Kama Sutra, in conservative Indian societies sexuality has been considered something to be discussed in muffled voices and discovered behind closed doors.
Кульминация была достигнута 25 февраля, когда центральный банк ввел контроль над импортом и повысил процентные ставки до 30 .
The climax was reached on February 25, when the central bank introduced import controls and raised interest rates to 30 .
Сюжетное действие начинается в канун нового года, а кульминация происходит через год и один день в новый год.
The story starts on New Year's Eve with a beheading and culminates on the next New Year's Day.
Итак, зрители разбрелись по павильону, сосредоточенное внимание, драматический накал и кульминация заменены невнимательностью, которая подкрепляется ощущением тревоги, вызванным туманом.
So, the audience is dispersed, focused attention and dramatic build up and climax are all replaced by a kind of attenuated attention that's sustained by a sense of apprehension caused by the fog.
Кровавое воскресенье () кульминация протестов против прибытия флота США и нападение ультраправых боевиков на демонстрацию жителей Стамбула 16 февраля 1969 года.
Bloody Sunday () is the name given to a counter revolutionary response to a leftist protest that occurred on February 16, 1969, in Istanbul's Beyazıt Square, Turkey.
Это кульминация усилий и демонстрация воли международного сообщества в деле претворения в жизнь концепции, задуманной свыше 25 лет тому назад.
It is the culmination of the efforts and the demonstration of the will of the international community to put into effect a concept that was launched more than 25 years ago.
Но кульминация и это то, о чём и идёт речь в моём выступлении это вот эта Медиатека, свешивающаяся с консольных балок здания.
But culminating and that's where this hooks into the theme of my little talk is this Mediatheque, which is suspended from the cantilevered portion of the building.
Кульминация торжеств, которые проходят в течение всего года, состоится 31 мая, когданаряду с другими мероприятиями на высшем уровне пройдет саммит ЕС Россия.
While actions will be ongoing throughout the year, the celebrations will reachtheir peak on 31 May when, among other high level events, the EU Russia Summit will be held.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax.
и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента.
And merging them together to make the final quantum theory of space and time and gravity, is the culmination of that, something that s going on right now.
Мой выбор это кульминация результатов моей карьеры и жизненного долга, который начался вместе с взрослением на побережье Мексиканского залива штата Алабама и полуострове Флорида.
My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula.
США тратили 14 своего ВВП во время корейской войны (1950 1953, кульминация холодной войны), 9 во время вьетнамской войны и только 4 в наши дни.
The US spent 14 of its GDP on the military during the Korean War (1950 1953, the Cold War s peak), 9 during the Vietnam War and only 4 nowadays.
Речь идёт о 900 страничной книге, одинаково фантастичной и захватывающей, а кульминация этой книги наступает, когда полчище крошечных людей вырывается изо рта спящей девушки и разрывает на части немецкую овчарку.
We're talking a 900 page book that is as weird as it is compelling, and featuring a climactic scene in which a horde of tiny people emerge from the mouth of a sleeping girl and cause a German Shepherd to explode.
Это соглашение станет не началом новой фазы кризиса евро, а будет, наверное, вспоминаться как кульминация длинной цепи компромиссов, которые, исправив некоторые худшие ошибки в конструкции евро, помогли создать условия для восстановления европейской экономики.
Rather than marking the beginning of a new phase of the euro crisis, the agreement may be remembered as the culmination of a long series of political compromises that, by correcting some of the euro s worst design flaws, created the conditions for a European economic recovery.
Она началась с создания теории относительности и квантовой теории, и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента.
It was begun with the invention of relativity theory and quantum theory. And merging them together to make the final quantum theory of space and time and gravity, is the culmination of that, something that's going on right now.
Это кульминация сосредоточения крупных международных и региональных государств участников на войне с терроризмом и консенсуса насчёт того, что Башар Асад останется у власти оба этих фактора укрепили уверенность диктатора и правящего класса в Дамаске.
This is the culmination of the focus of the major international and regional state actors on the war on terror , and consensus around Bashar Al Asad remaining in power, both of which have strengthened the confidence of the dictator and the ruling class in Damascus.
и все вы плохие мальчики и девочки но если серьезно, то что происходит здесь и сейчас это кульминация мечты то что столько много людей, по всему миру, шли к цели от Каира до Лондона.
Assange and all of us are very naughty boys and girls. crowd echoes But to be serious, crowd echoes what is happening here today crowd echoes is a culmination of dreams crowd echoes that many people, all over the world, crowd echoes have worked towards crowd echoes from Cairo to London.

 

Похожие Запросы : как кульминация - кульминация окончание