Перевод "культурно обусловленной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

культурно - перевод : культурно обусловленной - перевод :
ключевые слова : Civilized Cultured Civilised Cultural Culture

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

М понимаешь, без старой обусловленной отождествлённости.
M without the old, you know, conditioned identity.
Культурно историческая психология, 3, 2008, с.
Культурно историческая психология, 3, 2008, с.
Расходы на культурно бытовое обслуживание Продовольственное снабжение
Rations 52 690.0 49 990.0 38 642.0 11 348.0
Некогда единое культурно образовательное пространство оказывается разобщенным.
The once unified cultural and educational area is being fragmented.
Не могли бы мы обговорить это культурно?
Can't we talk this over sociably?
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил силы, обусловленной сильным взаимодействием, силы, обусловленной слабым взаимодействием, электромагнитной силы и силы притяжения.
We have separate equations for four forces strong, weak, electromagnetic, and gravitational.
Но поддержка всегда должна быть обусловленной фундаментальными принципами.
But support should always be conditional on fundamentals.
Город также играл роль местного культурно регионального центра.
The town also played the role of the regional centre of culture.
ii) Расходы на культурно бытовое обслуживание 487 000
(ii) Welfare . 487 000
Но, могу вас заверить, веду я себя вполне культурно.
But I'm very civil in my action, I assure you.
Назад в постель,.. ...если ты не пообещаешь говорить культурно.
Back to bed unless you give me your oath you'll speak in a civilized tone.
Помощь в целях развития не должна быть обусловленной и селективной.
Development assistance should not be tied to conditionality and selectivity.
Такое содействие нередко оказывается в виде quot обусловленной помощи quot .
Such assistance is often given in the form of quot tied aid quot .
В городе действуют культурно досуговый центр, краеведческий музей, музыкальная школа.
Facilities There is a cultural center, a museum, and a music school in the town.
Виноградов А. П. История культурно просветительской работы в СССР 1970.
Виноградов А. П. История культурно просветительской работы в СССР 1970.
Однако этот вопрос сопряжен со сложной проблемой, обусловленной уничтожением соответствующих документов.
However, the issue was problematic, since the relevant documents had been destroyed.
Не имея ничего общего с нищетой, обусловленной острой нехваткой доходов, и с нищетой, обусловленной низким уровнем развития человека, это состояние является одним из основных компонентов понятия благосостояние .
Quite distinct from income poverty and human development poverty, it is an essential component of the notion of well being .
Нгаванг Намгьял стремился объединить страну не только политически, но и культурно.
The Zhabdrung sought to unify the country not only politically but culturally as well.
14 августа во всех столицах провинций Пакистана проходят культурно массовые мероприятия.
On 14 August 2004, Pakistan displayed the largest flag of the time with the dimensions of .
Комплекс мероприятий по охране культурно исторического наследия включает также создание архивов.
The set of activities for the protection of the cultural historical heritage includes also the accumulation of information in archives.
Возможно, парламент также должен быть представлен этим богатым культурно этническим разнообразием?
Perhaps Parliament needs to be more representative of that diversity?
При оценке масштабов нищеты необходимо учитывать элементы и уровни как нищеты, обусловленной острой нехваткой доходов, так и нищеты, обусловленной низким уровнем развития человека, а также их взаимозависимый характер.
In assessing poverty, one has to look at the elements and the level of both income poverty and human development, and at their interdependence.
Однако эта группа отличается как лингвистически, так и культурно, и даже генетически.
But this group is linguistically, culturally, and even genetically diverse.
Вся церимония было очень культурно богатой и хорошо организованной, на европейском уровне.
The whole ceremony was very culturally active, upscale and European.
Культурно историческая значимость государственного театра должна быть признана и защищена соответствующим образом.
The heritage significance of State Theatre should be duly recognised and protected.
Комитет с беспокойством отмечает общий недостаточный доступ детей к культурно развлекательным учреждениям.
The Committee notes with concern children's general lack of access to leisure and cultural facilities.
Согласно определению, данному в Законе, культурные памятники это часть культурно исторического наследия.
The Law provides that the protection of the cultural heritage is a system of activities that ensure the preservation of the cultural heritage and includes its registration, research, practical storage, the use of cultural monuments and their promotion.
Документ был представлен с задержкой, обусловленной необходимостью проведения автором консультационной и координационной работы.
The document was submitted late because of the consultation and coordination needs of the author.
Оговорки были сделаны исламскими странами по избежание путаницы, обусловленной буквальным смыслом правовых документов.
Reservations were entered by Islamic countries in order to avoid embarrassment in view of the literal meaning of legal texts.
Европа, по определению, является культурно разнообразной страной, и поэтому разнообразие это судьба Евросоюза.
Europe is, by definition, culturally diverse, so diversity is the EU s destiny.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно социальное взаимопонимание.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Индонезия культурно и экономически принадлежит другому миру Индия, также, является совсем другой Азией.
Indonesia belongs to a different world culturally and economically and India is a very different Asia as well.
С декабря 2011 года на базе планетария работает культурно развлекательный центр ATMASFERA 360.
Atmasfera 360 In December 2011 an entertainment center ATMASFERA 360 was founded on the basis of the planetarium.
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки.
CCT programs have subsequently been emulated by many countries in Latin America, Asia, and Africa.
Следовательно, одна из основных целей разрабатываемого закона будет заключаться в ликвидации обусловленной расизмом несправедливости.
One of the main aims of the legislation, therefore, will be to redress racial inequities.
Отказ в осуществлении этого права переводит их в категорию лиц, находящихся в крайней нищете и страдающих одновременно от нищеты, обусловленной острой нехваткой доходов, нищеты, обусловленной низким уровнем развития человека, и от социальной изоляции.
A denial of that right makes them extremely poor, suffering simultaneously from income poverty, human development poverty and social exclusion.
Проблемы сохранения популяции львов потребуют гораздо больше, чем 'культурно приемлемые' стратегии по смягчению конфликта .
The challenges of long term lion conservation are going to require a lot more than culturally appropriate conflict mitigation strategies.
Хотя история штата характеризовалась экономическими трудностями, Южная Австралия оставалась политически и культурно активным регионом.
Although its history is marked by economic hardship, South Australia has remained politically innovative and culturally vibrant.
Если Португалия и сталкивается с трудностями, то они были обусловлены наличием культурно языковых барьеров.
The only difficulties arise from the difference in cultures and languages between the different institutions evolved.
d) содействие в формировании неправительственных ассоциаций и объединений в культурно образовательной и научной сфере
(d) Assistance in the establishment of non governmental associations and unions in the cultural, educational and scientific spheres
Поэтому включим в планировку города красивый парк, культурно развлекательный центр, образовательные и исследовательские учреждения.
So lets include a nice open park, an entertainment events area for cultural purposes and socializing and educational and research facilities.
Но он подчеркнул, что они не примут обусловленной помощи и помощи от стран, спонсировавших беспорядки.
But he stressed that it would not accept conditional assistance or help from countries that sponsored the insurgency.
Такие свидетели часто подвергаются серьезной опасности, обусловленной характером преступных организаций, о которых они предоставляют информацию.
Those witnesses often find themselves in grave danger due to the nature of the criminal organizations about whom they are providing information.
Эта методология направлена на устранение в некоторой степени прежней несбалансированности, обусловленной применением прежних процедур усреднения.
It focused on correcting, to some extent, the past imbalances resulting from the implementation of the previous averaging procedures.
Один из мужчин членов Национального собрания заявил, что культурно этнические и религиозные традиции следует уважать.
One male member of the National Assembly had proclaimed that culture and religion should be respected.

 

Похожие Запросы : социально обусловленной - культурно укоренены - культурно заинтересован - культурно близко - культурно расположенный - культурно обогащают - культурно нечувствительным - культурно встроенный - культурно живой - культурно офис - культурно связаны - культурно разные - культурно контингент