Перевод "кучки опыта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вынесут кучки на дорогу, а телега подъедет. | They carry the heaps out on to the road and a cart comes and fetches them.' |
Китайская нация поднимется без помощи кучки недостойных. | The Chinese nation will rise without such a bunch of craps. |
И все это пропадает впустую, под руководством кучки остолопов. | All this is waste, sheer waste under a leadership of chuckleheads. |
Это послужит только узким интересам кучки государств, обладающих ядерным оружием. | It would only serve the partisan interests of the handful of nuclear weapon States. |
Опыта? | Experience? |
И кучки и одинокие пешеходы стали перебегать с места на место, чтобы лучше видеть. | Lookers on, in groups or singly, started running from place to place to get a better view. |
К сожалению, в этой стране правосудие и достаток находятся в руках небольшой кучки богатеев. | What a pity that justice and prosperity is only owned and controlled by a minority of rich people in this country. |
И что же вы ждете от кучки неудачников, которые не видят дальше своего носа. | And what do you expect from a bunch of failures who can t see beyond their noses? |
Расширение опыта. | Extension of the experience. |
Ты уже 4 недели катаешься по стране, но ничего кроме кучки жалких снимков не сделал. | You've been on the road for 4 weeks and all you have is a pile of pictures. You were supposed to write, man. |
Теперь они привыкли к звуку машины, стабильно возвращаются, откапывают себе орешки среди кучки разбросанных монет. | Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there. |
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта. | Wisdom depends on experience, and not just any experience. |
Когда мы свалим отсюда, у местных не останется ничего, кроме... кучки старых запонок и старомодных заколок. | When we pull out of here, the natives'll have nothing left but some old collar buttons and some rusty bobby pins. |
Накопление организационного опыта | Organizational learning |
С учетом опыта | Choice and decision on implementation |
Передача опыта сотрудничества. | expertise and improving conditions for co operation. |
И никакого опыта. | No experience, either. |
Но они не могут следить за кажной из них. Гризли и бурые медведи любят находить такие кучки. | But they don't get to keep all of them grizzlies and black bears love finding middens. |
У него много опыта. | He has a great deal of experience. |
Ему не хватает опыта. | He is lacking in experience. |
Ему не хватает опыта. | He lacks experience. |
Молодому инженеру недоставало опыта. | The young engineer lacked experience. |
Тому не хватает опыта. | Tom lacks experience. |
У тебя недостаточно опыта. | You don't have enough experience. |
Тебе не хватает опыта. | You don't have enough experience. |
У неё недостаточно опыта. | She doesn't have enough experience. |
У меня нет опыта. | I have no experience. |
У Тома недостаточно опыта. | Tom doesn't have enough experience. |
У Тома нет опыта. | Tom has no experience. |
Обзор опыта и результатов | Review of experience and results |
IV. ОБЗОР НАКОПЛЕННОГО ОПЫТА | IV. REVIEW OF EXPERIENCE |
V. ВЫВОДЫ. ИЗУЧЕНИЕ ОПЫТА | V. CONCLUSIONS LEARNING FROM EXPERIENCE |
Они не имеют опыта. | They do not have the experience. |
Распространение имеющегося передового опыта. | Dissemination of existing best outputs. |
Проекты по распространению опыта | Projects |
У тебя больше опыта. | You've had more experience. |
Говорю из личного опыта. | And I'm speaking from experience. |
У вас нет опыта. | You haven't lived. |
Достаточно просто жизненного опыта. | A bit of life experience is enough. |
Мы хотим мир, в котором жизнь защищают, а качество жизни повышают для всех, а не для кучки привилегированных. | We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody, not only for the privileged. |
С. Накопление и применение знаний, в том числе передового опыта и приобретенного опыта работы | C. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned |
Конец книги конец опыта прочтения. | End of book end of reading experience. |
Из за недостатка жизненного опыта. | Not enough examples. |
Прилежание может восполнить недостаток опыта. | Diligence may compensate for lack of experience. |
Мы учимся на основании опыта. | We learn by experience. |
Похожие Запросы : кучки вещей - кучки работы - много опыта - кривой опыта - изучение опыта - исследование опыта - оценка опыта - значение опыта - сбор опыта - накопления опыта - природа опыта - квинтэссенцией опыта - сфера опыта