Перевод "ладан конусов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это ладан... | That incense... |
Она даже ладан зажгла! | She even burned incense! |
Уже начали курить ладан. | It's time we started offering incense. |
Он уже на ладан дышит. | It's on its last legs. |
Она уже на ладан дышит. | It's on its last legs. |
Оно уже на ладан дышит. | It's on its last legs. |
Папа, а как пишется слово ладан? | Dad, how do you spell frankincense ? |
Они приносят дары золото, ладан и cмирну. | He didn't have to speak, but you know the bit where the three kings come in. |
А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели. | And each of these orange cones represents an image that was discovered to belong to this model. |
Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру. | They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh. |
Младенец получил золото, ладан и смирну от этих трёх королей. | That baby was Jesus, and he received gold, incense, and myrrh brought to him by the three kings. |
У каждого играющего по 5 фишек (в древних наборах по 7), катушки против конусов . | A Senet board has two sets of pawns (at least five of each and, in some sets, more, as well as shorter games with fewer). |
Осама бен Ладан будет убит, Ратко Младич будет отвечать перед судом в Гааге . | Osama bin Laden would be dead, and Ratko Mladic would be in the Hague. |
От меня ждали многого, и я с восторгом окунулась в студенческую жизнь лекции, вечеринки и воровство дорожных конусов. | Expectations for me were high, and I gleefully entered the student life of lectures, parties and traffic cone theft. |
Мир, по представлениям джайнов, делится на высший, средний и низший и весь он состоит из трёх как бы усечённых конусов. | What we have to find is not a solution but some way of dealing with the mystery ... And we have to do so using words. |
и сказал, чтобы очистили комнаты, и велел опять внести туда сосуды дома Божия, хлебное приношение и ладан. | Then I commanded, and they cleansed the rooms and there brought I again the vessels of God's house, with the meal offerings and the frankincense. |
и сказал, чтобы очистили комнаты, и велел опять внести туда сосуды дома Божия, хлебное приношение и ладан. | Then I commanded, and they cleansed the chambers and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense. |
Роль без слов, но вы помните часть, где появляются три волхва. Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру. | He didn't have to speak, but you know the bit where the three kings come in. They come in bearing gifts, and they bring gold, frankincense and myrhh. |
Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. | Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
Другим из них поручена была прочая утварь и все священныепотребности мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. | Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. |
Около 100 автобусов уже дышат на ладан , потому требуется новая партия машин из Беларуси, которые будут работать на газовом, экологически чистом топливе. | Approximately 100 buses are already at death's door , and, as such, a new set of vehicles from Belarus is needed, which will operate on clean gas fuel. |
Множество верблюдов покроет тебя дромадеры из Мадиама и Ефы все они из Савы придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа. | The multitude of camels shall cover you, the dromedaries of Midian and Ephah all they from Sheba shall come they shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of Yahweh. |
Для чего Мне ладан, который идет из Савы, и благовонный тростник из дальней страны? Всесожжения ваши неугодны, и жертвы ваши неприятны Мне. | To what purpose comes there to me frankincense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing to me. |
Множество верблюдов покроет тебя дромадеры из Мадиама и Ефы все они из Савы придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа. | The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah all they from Sheba shall come they shall bring gold and incense and they shall shew forth the praises of the LORD. |
Для чего Мне ладан, который идет из Савы, и благовонный тростник из дальней страны? Всесожжения ваши неугодны, и жертвы ваши неприятны Мне. | To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me. |
Собрались все мандрагоры поездки в Умань, рабби Шимон, всех святых сказал глава поэзии, ладан и все стихи собрал силы развеселить ее сестра | Gathered all the mandrakes traveled to Uman, Rebbe Shimon, all saints said Chapter poetry, incense and all verses gathered the strength to cheer her sister |
и, войдя в дом, увидели Младенцас Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары золото, ладан и смирну. | They came into the house and saw the young child with Mary, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts gold, frankincense, and myrrh. |
и, войдя в дом, увидели Младенцас Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары золото, ладан и смирну. | And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts gold, and frankincense, and myrrh. |
Но если бы McLaren врезался в стену на скорости 100 км час, то вся сила удара погасилась бы парой плетеных конусов волокон графитового композита, общим весом 7 кг, скрытых в передней части автомобиля. | But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end. |
И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан идут они отвезти это в Египет. | They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. |
И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан идут они отвезти это в Египет. | And they sat down to eat bread and they lifted up their eyes and looked, and, behold, a company of Ishmeelites came from Gilead with their camels bearing spicery and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt. |
Ещё в детстве я помогал в церкви, где вдыхая ладан и заучивая фразы на латыни, я также имел возможность размышлять о том, является ли божественная мораль моей матери универсальной. | As an altar boy, I breathed in a lot of incense, and I learned to say phrases in Latin, but I also had time to think about whether my mother's top down morality applied to everybody. |
отделал для него большую комнату, в которую прежде клали хлебное приношение, ладан и сосуды, и десятины хлеба, вина и масла, положенные законом для левитов, певцов и привратников, и приношения для священников. | had prepared for him a great room, where before they laid the meal offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the grain, the new wine, and the oil, which were given by commandment to the Levites, and the singers, and the porters and the wave offerings for the priests. |
отделал для него большую комнату, в которую прежде клали хлебное приношение, ладан и сосуды, и десятины хлеба, вина и масла, положенные законом для левитов, певцов и привратников, и приношения для священников. | And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters and the offerings of the priests. |
Другие, как например, Хис (T. L. Heath), переведший все труды Архимеда, не соглашается, указывая на свидетельство, что Архимед действительно решал кубические уравнения с помощью пересечения двух конусов, но при этом указывет, что корнями были числа 0, 1 или 2. | Some others like T. L. Heath, who translated all Archimedes' works, disagree, putting forward evidence that Archimedes really solved cubic equations using intersections of two cones, but also discussed the conditions where the roots are 0, 1 or 2. |
Похожие Запросы : укладка конусов - набор конусов - конфеты конусов - ладан дерево - ладан дерево - ладан сосна - ладан кедр - ладан масло - ладан порошок - ладан курильщики - индийский ладан - ладан и смирну