Перевод "личная добродетель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
добродетель - перевод : дОБРОДЕТЕЛЬ - перевод : добродетель - перевод : добродетель - перевод : личная добродетель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таким образом, терпимость добродетель индивидуальная есть также добродетель политическая. | Thus tolerance, a personal virtue, is also a political virtue. |
Личная привязанность | Personal testimonies |
Личная связь? | A Personal Connection? |
Личная уния). | ) (1984). |
Личная бухгалтерияName | Personal Accounting Tool |
Личная документация | Personal documentation |
Личная свобода | Personal freedom 22.02 18.4 30.83 23.75 |
Личная документация | Personal documentation 0 1.23 0.75 0.66 |
Личная ванная. | A private bath. |
Личная жизнь? | My private life is my business. Your private life? |
Доброта это добродетель. | Kindness is a virtue. |
Терпение прекраснейшая добродетель. | Patience is the most beautiful virtue. |
Терпенье есть добродетель. | Patience is a virtue. |
Верность это добродетель. | Faithfulness is a virtue. |
Добродетель в умеренности. | Moderation is a virtue. |
Что такое добродетель? | What is virtue? |
Добродетель слово старомодное. | Virtue is an old fashioned word. |
Вежливость это добродетель. | Politeness is a virtue. |
Вежливость это добродетель. | I'm sorry. Politeness is a virtue, I know. |
Вежливость и добродетель. | Sweetness and decency. |
Пунктуальность это добродетель | Punctuality is a virtue. |
2. Личная месть | 2. Private revenge |
Личная Анкета Студента | Student Personal Information Form |
И личная жизнь. | Then there's the rest. |
Ваша личная просьба или... Ваша личная просьба или... официальная просьба США? | The request to bail John Mayer, is it you, Calton, your own opinion? |
Добродетель источник, богатство результат . | Virtue is the root wealth is the result. |
Честность это главная добродетель. | Honesty is a capital virtue. |
Добродетель сама себе награда. | Virtue is its own reward. |
Храбрость это великая добродетель. | Bravery is a great virtue. |
Добродетель должна быть вознаграждена. | Virtue is its own reward as the Good Book says. |
Здесь есть и добродетель. | There is some virtue in it, too. |
О, эта дурманящая добродетель. | Oh, the odor of goodness. |
В статье 41 предусматривается 1. Каждому обеспечивается личная неприкосновенность и личная свобода. | Article 41 provides, 1. Personal inviolability and security shall be ensured to everyone. |
Его трагедия глубоко личная. | His tragedy is ultimately a personal one. |
Личная свобода Свобода слова | PERSONAL FREEDOM FREEDOM OF EXPRESSION |
Личная неприкосновенность Фантастический роман. | Личная неприкосновенность Фантастический роман. |
Свобода и личная неприкосновенность | Liberty and security of the person |
2. Личная безопасность беженцев | 2. Personal security of refugees |
b) Личная уголовная ответственность | (b) Individual criminal responsibility |
Моя личная почтовой бумаги. | My private note paper. |
Моя личная почтовой бумаги . | My private note paper. |
Это моя личная причина. | So that's the personal reason. |
Заполненная личная анкета кандидата. | Candidate s personal application form, filled out. |
Господа, тут личная драма. | Gentlemen, this is a matter of some delicacy. |
Это моя личная система. | It's a system all my own. |
Похожие Запросы : естественная добродетель - богословская добродетель - сверхъестественное добродетель - социальная добродетель - есть добродетель - делать добродетель - Гражданская добродетель - политическая добродетель - высокая добродетель - добродетель или порок