Перевод "лишено смысла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лишено смысла, но мило. | Doesn't make much sense, but it's pretty. |
Это полностью лишено здравого смысла. | It's completely irrational. |
Похоже, это не лишено смысла. | That seems to make sense. |
(Смех). Это лишено всякого смысла. | (Laughter) It makes no sense. |
То, что вы говорите, лишено смысла. | What you are saying doesn't make sense. |
обитателей лагерей в Алжире не являются беженцами, а насильственно удерживаются, что лишено смысла. | Morocco claimed that the 160,000 residents living in the camps in Algeria were not refugees but were being held against their will, which was nonsense. |
Многие из нас думают, что обладая такой ценной вещью, как жизнь, самоубийство лишено всякого смысла. | At any rate, I don't know for certainty that I'm a harder grader, but I believe that it's the case based on reactions I get when I give the speech that I'm about to give. Okay, so laughter . |
Конечно, такое отношение к саммиту не лишено смысла, учитывая значение двух стран в формировании будущего Восточной Азии. | Of course, this is not altogether unreasonable, given the two countries importance in shaping East Asia s future. |
Возможно, совсем не лишено смысла присвоение некоторым из наименее актуальных показателей для небольших стран категории не применимо . | A not applicable categorization may well be sensible for some of the less relevant indicators for smaller countries. |
Фактически, снижение процентных ставок является более эффективным средством для ослабления валюты, так как количественное смягчение обычно лишено смысла. | In fact, quantitative easing is a more effective tool to weaken a currency, as foreign exchange intervention is usually sterilized. |
Мы исходим из того, что проведение второго Десятилетия будет лишено смысла, если не будет продлен мандат Рабочей группы. | We believe that a second Decade would be meaningless if the mandate of the Working Group is not extended. |
Нехватка веры в политические элиты связана с подозрением (которое не лишено некоего смысла) о том, что избираемые правительства обладают недостаточными полномочиями. | The lack of trust in political elites is linked to a suspicion, which is not entirely irrational, that elected governments have little authority. |
В обстановке, когда людям не за что бороться, когда их существование лишено смысла, вполне понятно, почему они ищут выход в осуществлении насилия. | In instances where people have nothing to fight for, nothing to live for, it is understandable that they should see violence as a way out. |
Это лишено всякой логики. | This does not add up. |
Это не лишено романтики. | It's not not romantic. |
В настоящее время предлагается предоставить места ряду новых государств, однако это лишено смысла, поскольку место постоянного члена в Совете Безопасности подразумевает наличие права вето. | The current proposal implies that seats will be assigned to new States, but the seats are devoid of substance because the substance of a permanent seat on the Security Council is the existence of the associated right of veto. |
Не лишено достоинств и невключение запасов. | The non inclusion of stocks is not without advantages. |
Азербайджанское правительство лишено возможности оказать помощь. | The Azerbaijani Government has no possibility of providing assistance. |
Нет смысла! | Pointless! |
Нет смысла. | Not even worth it. |
И смысла. | And no meaning. |
Никакого смысла. | What's the point? Money's become useless. |
Иначе нет смысла говорить о просветлении, никакого смысла нет. | Otherwise there is no point in talking about enlightenment, absolutely not. |
Не знаю, похоже, новое поколение совсем лишено чувства... | I don't know. This younger generation doesn't seem to have any sense. |
Нету никакого смысла. | Nothing has no meaning. |
Нет смысла нервничать. | There's no point in being nervous. |
Нет смысла повторять. | There's no point in repeating. |
МАТЕРИЯ ПРОТИВ СМЫСЛА | MATTER VS MEANlNG |
Нет смысла продолжать. | No reason to continue. |
Никакого здравого смысла. | Never common sense. |
Задержанное лицо может быть прежде всего лишено свободы передвижения. | A person may initially be deprived of freedom of movement by being placed in police custody. |
Поэтому настоящее название пункта 89 лишено смысла, поскольку может показаться, что окружающая среда представляет собой вопрос, не связанный с устойчивым развитием, в то время как в действительности это один из его компонентов. | The current title of item 89 therefore was meaningless, since it would seem to suggest that the environment was a question distinct from sustainable development, whereas in reality it was one of its components. |
Это триумф здравого смысла. | This is a triumph for common sense. |
Я не уловил смысла. | I didn't catch the meaning. |
Я не уловила смысла. | I didn't catch the meaning. |
Нет смысла туда идти. | It is no use going there. |
Нет смысла туда ходить. | It is no use going there. |
Не имеет смысла ждать. | There's no point in waiting. |
Он лишён здравого смысла. | He is devoid of common sense. |
Он лишён здравого смысла. | He has no common sense. |
Она лишена здравого смысла. | She is devoid of common sense. |
Дальше читать нет смысла. | It's not worth reading any further. |
Я не понял смысла. | I didn't understand the meaning. |
Это не имеет смысла. | This doesn't make sense. |
Это не имеет смысла. | It doesn't make any sense. |
Похожие Запросы : ЛИШЕНО сообщество - чувство лишено - лишено воображения - больше смысла - вижу смысла - нет смысла - мало смысла - сигнал смысла - богатство смысла - генерирование смысла - поиск смысла - лишенное смысла - сложность смысла