Перевод "ловкость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ловкость - перевод : ловкость - перевод : ловкость - перевод : ловкость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только ловкость. | Pure, unadulterated skill. |
Так, теперь внимание, ловкость руки. | Look here. |
Ну, Пэррис, покажи свою ловкость. | Go on, Parris, you skin the cat. |
И он пытается показать свою ловкость. | And it's trying to show off its ability |
Проверьте свою ловкость в игре в дартс. | Step this way for the great game of skill. |
Альберт мог бы похвалить вас за ловкость. | How Albert would have admired your skill. |
Он обратно в Тибальта, чья ловкость реторт он | It back to Tybalt, whose dexterity Retorts it |
Для такого деликатного дела требуется большая ловкость движений. | Subtle maneuvering of the hands is required to perform delicate tasks like this. |
Я все еще считаю, что это какаято ловкость. | I still think it's a trick. |
А ловкость рук это искусное представление быстроты и сноровки. | And sleight of hand is just an artful demonstration of dexterity. |
я же говорил вам, что ловкость рук быстрее зрени ? | I told you the hand was quicker than the eye, didn't I? |
Боюсь, что Альберт не стал бы расхваливать мою ловкость. | I am afraid Albert would not have admired my skill. |
И он пытается показать свою ловкость. Я мачо, я силен. | And it's trying to show off its ability I'm macho, I'm strong. |
Это, например, головного мозга и ловкость и объединить их вместе. | So you need this, like, brain and dexterity, and merge them together. |
нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама. | We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam. |
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий. | These strong arm tactics stand out even more against the deftness of Chinese diplomacy over the last few decades. |
Да, тут надо и смелость и ловкость, особенно как вдруг остановятся или кто нибудь упадет. | 'Yes. It needs courage and quickness, especially if they stop suddenly, or if somebody falls down.' |
Подвески The Veloci Ti повышают уровень энергии и физическую работоспособность, а также выносливость и ловкость. | The Veloci Ti performance pendants help enhance and increase energy levels and physical performance as well as endurance and agility. |
Используя ловкость рук и очаровательный рассказ, иллюзионист Марко Темпест оживляет бойкого рисованного человечка на сцене TEDGlobal. | Using sleight of hand techniques and charming storytelling, illusionist Marco Tempest brings a jaunty stick figure to life onstage at TEDGlobal. |
Это была тяжелая работа, но я полностью восстановился, вновь научился ходить и сейчас делаю упражнения на ловкость! | Its been grueling work but made a full recovery, re learned how to walk and today doing agility drills! |
Если вы возьмёте ловкость 5 летного ребёнка против лучших роботов на сегодня, ответ простой ребёнок легко выигрывает. | If you put a five year old child's dexterity against the best robots of today, the answer is simple the child wins easily. |
Изучая магию, я постоянно слышу о жонглировании и о том, как хорошо оно развивает ловкость и координацию. | As I'm studying magic, juggling is mentioned repeatedly as a great way to acquire dexterity and coordination. |
Это было потрясающе! Ловкость и универсальность P3 позволила ей выиграть 16 из 39 Гран при в 1935 году. | The P3's agility and versatility enabled it to win 16 of the 39 Grands Prix in 1935. |
Еще был Дагу. Отвага, сила и ловкость... помогли ему голыми руками убить льва и содрать с него шкуру. | Then Daggoo, who got his boldness and majesty and grace... from having killed a lion singlehanded and partaken of its flesh. |
Весело выяснить головоломки, признавая шаблон, разработав ловкость, чтобы сделать следующий шаг в игре, что вы не могли делать раньше. | The fun of figuring out the puzzle, recognizing a pattern, having developed the dexterity to make that next step in the game that you couldn't make before. |
При использовании хорошо, физические интерфейсы что использовать ловкость, ручной способностей и интуиции о физическом мире людей может быть невероятно мощным. | When used well, physical interfaces that leverage people's dexterity, manual abilities, and intuitions about the physical world can be incredibly powerful. |
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так. | The sleight of hand works because we assume that the action will cancel all the effects of inaction, whereas of course, nothing like that is true. |
Турция проявила ловкость в использовании этих новых возможностей, направляя большую часть экспорта на юг и восток, в страны с развивающейся экономикой, а не как запад на высокодоходные рынки. | Turkey has been deft in seizing these new opportunities, with exports increasingly headed south and east to the emerging economies, rather than west to high income markets. |
Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления цирка Дю Солей . | But to keep all these balls in the air, and avoid knocking himself out, Carney will need all the creativity and agility of that other great Canadian export Cirque du Soleil. |
Мало того, что его сила, скорость и ловкость были скопированы с оригинального Питера, он также получил дар ясновидения , с помощью которого он может видеть будущее (усиленный вариант Паучьего чутья). | Not only has his strength, speed, and agility been copied from the original Peter's, but he gains a precognitive sense that shows him flashes of the future (an amplified version of Peter's spider sense). |
Действительно, он неоднократно проявлял ловкость в разукрупнении своей стратегии на несколько частей, а затем вел каждый из элементов по отдельности таким образом, чтобы позволить различным кусочкам мозаики встать на свое место при минимальном сопротивлении. | Indeed, it has repeatedly shown a knack for disaggregating its strategy into multiple parts and then pursuing each element separately in such a manner as to allow the different pieces to fall into place with minimal resistance. |
Несмотря на всю хитрость и ловкость немца, втягивавшего его в покупки и выставлявшего всякий расчет так, что нужно было сначала гораздо больше, но, сообразив, можно было сделать то же и дешевле и тотчас же получить выгоду, Вронский не поддавался ему. | Despite all the cunning and artfulness of the German steward, who tried to lead him into expenditure and presented all estimates in such a way that it at first appeared as if much would be required, though on consideration the thing could be done more cheaply and an immediate profit obtained, Vronsky did not submit to him. |
Похожие Запросы : ловкость рук - ловкость рук - тест ловкость - словесная ловкость - высокая ловкость - ловкость рук - обучение ловкость - рука ловкость - имеет ловкость - ограниченная ловкость - ловкость рук