Перевод "ложно утверждая " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

утверждая - перевод : утверждая - перевод : утверждая - перевод : ложно - перевод : ложно - перевод : утверждая - перевод : утверждая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
They are only a frightened lot.
Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
But they are not of you. They are divisive people.
Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
They are merely a people who dread you.
Ложно
False
Это предложение ложно.
This sentence is false.
Её ложно обвинили.
She was falsely accused.
Это утверждение ложно.
That statement is false.
Эти лицемеры ложно клянутся вам Аллахом (о вы, верующие!), что они уверовали так же, как вы в действительности же они не веруют в Аллаха. Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
And they (the hypocrites) swear by Allah that they are from among you (Muslims) and they are not from among you however those people are afraid.
Эти лицемеры ложно клянутся вам Аллахом (о вы, верующие!), что они уверовали так же, как вы в действительности же они не веруют в Аллаха. Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
They swear by God that they belong with you, but they are not of you they are a people that are afraid.
Эти лицемеры ложно клянутся вам Аллахом (о вы, верующие!), что они уверовали так же, как вы в действительности же они не веруют в Аллаха. Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
And they swear by Allah that they are surely of you, whereas they are not of you but they are a people who dread.
Эти лицемеры ложно клянутся вам Аллахом (о вы, верующие!), что они уверовали так же, как вы в действительности же они не веруют в Аллаха. Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
They swear by Allah that they are truly of you while they are not of you, but they are a people (hypocrites) who are afraid (that you may kill them).
Эти лицемеры ложно клянутся вам Аллахом (о вы, верующие!), что они уверовали так же, как вы в действительности же они не веруют в Аллаха. Они люди слабые и прибегают к лицемерию из за постоянного страха, ложно утверждая свою веру неверными клятвами.
And they swear by Allah that they are in truth of you, when they are not of you, but they are folk who are afraid.
Она была ложно обвинена.
She was falsely accused.
Том был ложно обвинён.
Tom was falsely accused.
Итак, теперь условие ложно.
So now the test is False.
Его ложно обвинили в убийстве.
He was framed on a murder charge.
Любое утверждение ложно, это тоже!
Every statement is false, so is this one!
Более того, это утверждение ложно.
I'm reading through it, Two people love each other very much (apparently that's the key to the whole process). I thought that if I loved my mother too much she might become pregnant.
Предложение не Р истина только тогда истинно, когда Р ложно, и ложно, когда Р истина.
So the sentence not P is true when P is false and false when P is true.
Следующее предложение истинно. Предыдущее предложение ложно.
The following sentence is true. The preceding sentence is false.
Фарамонда короля, Которому закон приписан ложно.
Pharamond, idly supposed the founder of this law.
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно.
But Darwin shows that it s just false.
Скажи (им) (о, Посланник) Не клянитесь (ложно)!
Say Do not swear.
Скажи (им) (о, Посланник) Не клянитесь (ложно)!
Say, Do not swear!
Но Дарвин показал, что это совершенно ложно.
But Darwin shows that it's just false.
Да... Но это было не так (ложно.
Yes, but it was less complicated then.
Некоторые доктринеры играют словами, утверждая, что существуют исключения.
Some pedants quibble, claiming that exceptions exist.
Коран не слова поэта, как вы ложно утверждаете.
And not the word of a poet.
Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
Say 'Yes indeed, by my Lord!
Коран не слова поэта, как вы ложно утверждаете.
And it is not the speech of a poet.
Коран не слова поэта, как вы ложно утверждаете.
not the speech of a poet.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The unbelievers claim that they will not be raised again.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The disbelievers alleged that they will surely not be raised again proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), Surely yes, why not?
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
Those who dlsbelieve assert that they shall not be raised.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The disbelievers pretend that they will never be resurrected (for the Account).
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
Those who disbelieve claim that they will not be resurrected.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life.
Те, которые не уверовали, ложно утверждали, что они не будут воскрешены после смерти. Скажи им, о Мухаммад Напротив, ваше утверждение ложно.
Those who disbelieve assert that they will not be raised again.
Маккомби отказался возвращать деньги, утверждая, что это был подарок.
However, McCombie refused to repay the money, claiming it had been a gift.
Но они заблуждаются, утверждая это Аллах воскресит их всех.
A true promise obligatory upon Him, but most men do not know.
Начиная с 2004 года, каждый генерал пришел сюда,утверждая
Beginning in 2004, every general came in saying,
Если это условие ложно ну, когда оно истинно, мы возвращаем a, значит, если оно ложно, мы перейдем вот сюда и вернем b.
If that's not the case well, if it was the case, we returned a if it's not the case, then we're going to get here, and we can return b .
Хотя и говорят они жив Господь! , но клянутся ложно.
Though they say, 'As Yahweh lives ' surely they swear falsely.

 

Похожие Запросы : ложно утверждая, - ложно обвинены - ложно утверждают, - совершенно ложно - ложно представляют - ложно предположить, - ложно истолковано - ложно отвергать