Перевод "люби так" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

так - перевод :
So

так - перевод : так - перевод : люби так - перевод :
ключевые слова : Love Pray Pray Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люби меня! Люби меня!
Love me, love me, love me.
Люби меня гибко, люби меня долго.
Love me lithe, love me long.
Люби кататься.....
There's no joy without...'
Люби ее.
Love her.
Люби Джона.
Love John.
Люби Землю.
Love the earth.
Люби меня!
Love me!
Люби своих соседей.
Love your neighbors.
Люби своих врагов.
Love your enemies.
Люби меня, Берт.
Love me, Burt.
Не люби двух человек сразу.
Don't love two people at a time.
Если хочешь быть любимым люби!
Love if you want to be loved!
Не люби двух людей одновременно.
Don't love two people at the same time.
Люби, если хочешь быть любим.
Love if you want to be loved.
Главное люби других как себя.
The most important thing is to love other people as you love yourself.
Мне верен будь и так, как я, люби ты! Отдавши сердце раз не измени!
Love me as I love you.
Люби меня не сильно, но долго.
Love me little, love me long.
Любишь меня, люби и мою собаку.
Love me, love my dog.
Любишь меня люби и мою собаку.
Whoever loves me, also loves my dog.
Люби других, как любишь самого себя!
Love others as you love yourself!
Люби его таким, какой он есть.
Love him just the way he is.
Ладно, не люби меня, дай отпуск.
Who can make that decision?
Живи с ним и люби его.
Live with them love them.
Люби врагов своих. Окажи знаки уважения чужаку.
Honor the stranger.
Люби меня, Альфред, как я тебя люблю...
Love me, Alfredo. Love me as I love you.
Жизнь лишь люби, не считай по годам.
Treat every day of your life as your last.
Я знаю правило люби и уноси ноги.
I know the rules. Love and run.
Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.
Love all, trust a few, do wrong to none.
Боже, как этот мир несправедлив! Люби своего прекрасного рыцаря.
God this world is unfair go love your shining knight
Позволь мне любить тебя и люби меня в ответ!
Let me love you, and love me too!
Ты вот что любить люби, а девушке жизнь не порти.
Listen here. You can love her, but don't ruin her life.
Вы слышали, что сказано люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. '
почитай отца и мать и люби ближнего твоего, как самого себя.
'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.'
Вы слышали, что сказано люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
почитай отца и мать и люби ближнего твоего, как самого себя.
Honour thy father and thy mother and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
И затем, если хочешь любить свой ум, то люби свой ум!
And then, if you want to love your mind, then love the mind!
В летнюю пору люби и гуляй, Плещется рыба, богат урожай... Гершвин
Summertime, and the living is easy. Fish are jumping, cotton is high.
Ибо весь закон в одном слове заключается люби ближнего твоего, как самого себя.
For the whole law is fulfilled in one word, in this You shall love your neighbor as yourself.
Ибо весь закон в одном слове заключается люби ближнего твоего, как самого себя.
For all the law is fulfilled in one word, even in this Thou shalt love thy neighbour as thyself.
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силамитвоими.
and you shall love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя люби ее, и она будет оберегать тебя.
Don't forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силамитвоими.
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя люби ее, и она будет оберегать тебя.
Forsake her not, and she shall preserve thee love her, and she shall keep thee.
Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
Don't love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
Love not sleep, lest thou come to poverty open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.

 

Похожие Запросы : люби меня - люби меня снова - люби меня нежно - живи люби смейся - так так так - так так - так так - так-так - так-так - так так - так или так