Перевод "любого рода" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

любого рода - перевод : любого рода - перевод : любого рода - перевод : любого рода - перевод :
ключевые слова : Anybody Anyone Kind Every Sorts Sort Kind Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И богини любого рода.
Nor goddesses of any variety.
с) участие любого рода в вышеуказанных актах.
(c) Any kind of participation in the above acts.
Эти дети солдаты вынуждены выполнять задачи любого рода.
These child soldiers must carry out all types of tasks.
Суд показал, что он готов рассматривать любого рода дела.
The Court has shown that it is prepared to deal with all sorts of cases.
Действительно, государственный терроризм любого рода это крайне серьезное явление.
Indeed, State sponsored terrorism of any kind was extremely serious.
ii) пытки любого рода, как физической, так и психологической
(ii) Torture of all kinds, whether physical or mental
Для любого дома или любого рода здание, что вы хотите, комбинирование этих элементов различными способами.
To make up any kind of house or any kind of building that you want by recombining those elements in different ways.
Необходимо способствовать обменам любого рода военным, образовательным, туристическим и т.д.
Exchanges of every kind military, educational, touristic should be facilitated.
3. Представляется очевидным, что нищета является катализатором любого рода конфликтов.
3. Moreover, it was clear that poverty was a catalyst for all kinds of conflicts.
Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека.
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human.
Второй принцип заключается в решительном неприятии терроризма, насилия и дискриминации любого рода.
The second principle is the firm rejection of any kind of terrorism, violence and discrimination.
Муниципии могут развивать и оказывать учебные услуги любого рода и в любой форме.
The municipalities may promote and provide educational services of any type or modality.
Проблема, конечно, решаема, особенно на фоне великолепной системы образования и высококачественных институтов любого рода.
The issue is certainly solvable, especially given an excellent education system and high quality institutions of all kinds.
Пока не поступало никаких сообщений о домогательствах любого рода в системе учреждений социального обеспечения.
To date, no abuses of any kind had been reported in the context of institutional care.
Со своей стороны, я ненавижу всех честных респектабельный трудится, испытаний и невзгод любого рода.
For my part, I abominate all honourable respectable toils, trials, and tribulations of every kind whatsoever.
Значит ли это, что она может быть предлогом для вмешательства в общественную деятельность любого рода?
Is it that any form of social activities can be intercepted with this excuse?
просит также правительства безотлагательно запретить дискриминацию любого рода в отношении прокаженных и членов их семей
Requests the Secretary General to provide the Special Rapporteurs with all the assistance necessary to accomplish their task
Суть политики ясна нулевая терпимость по отношению к сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам любого рода.
The basic policy is clear zero tolerance of sexual exploitation and abuse of any kind.
И если вы нарезать его по типу, это весьма маловероятно что вы можете смягчают только контроллер без любого вида услуг или любого рода директивы.
And if you chop it up by type, it's very unlikely that you can extenuate just the controller without any kind of services or any kind of directives.
вводить более строгие штрафные санкции для тех, кто причастен к любого рода ухудшению состояния окружающей среды.
More severe penalties for parties involved in any form of environmental demise.
Опыт недавнего прошлого в различных районах мира продемонстрировал нам высокую степень сложности мирного процесса любого рода.
Recent experience in different parts of the world has shown us how complex a peace process of this kind can be.
Во всем мире увеличивается объем оружия любого рода, которое несет смерть и страдания миллионам невинных людей.
There was an inflation of all types of weapons all over the world, causing death and misery to millions of innocent people.
В то же время запрещена дискриминация любого рода, а в случаях нарушения этого запрета обеспечивается судебная защита.
At the same time, discrimination of all kinds is forbidden, and judicial protection is secured in cases of its violation.
Организация Объединенных Наций сегодня стала маяком, безопасным районом для тех, кто стремится укрыться от конфликтов любого рода.
Our United Nations has today become a beacon signalling a safe haven from upheavals caused by conflicts of all kinds.
Мы должны стремиться к взаимодополняемости в их деятельности и избегать дублирования усилий и возможного соперничества любого рода.
We should strive for complementarity in their activities and to avoid duplication of efforts and possible rivalry of any kind.
В настоящее время санитарная очистка обеспечивается в основном с помощью системы удаления твердых или жидких отходов любого рода.
At the moment, sanitation essentially boils down to systems for the disposal of all kinds of solid or liquid waste.
Поскольку Карибский бассейн состоит из малых и весьма уязвимых государств, он чрезвычайно восприимчив к любого рода внешним угрозам.
Since the Caribbean is composed of small and vulnerable States, it is highly susceptible to all forms of external threats.
Действительно, сообществом строго отслеживаются фотографии, размещаемые пользователями, лица на фотографиях обычно скрыты, и предотвращается любого рода откровенность , описанная Роскомнадзором.
In fact, the community closely monitors the images shared with users, typically obscuring the identity of individuals photographed, and preventing anything like the steaminess described by Roskomnadzor.
В экономике и инженерии, Соотношение цена производительность относится к способности продукта выдавать производительность, любого рода, за единицу своей цены.
In economics and engineering, the price performance ratio refers to a product's ability to deliver performance, of any sort, for its price.
Педагогические секретариаты в министерстве образования разработали программу поощрения демократии, сосуществования и борьбы с дискриминацией любого рода в системе образования.
The pedagogical secretariats at the Ministry of Education designed a program to promote democracy, coexistence and to fight discrimination of any kind in the educational system.
Государства участники соглашаются, что все другие частные документы любого рода, имеющие своим правовым последствием ограничение правоспособности женщин, считаются недействительными .
States Parties agree that all contracts and all other private instruments of any kind with a legal effect which is directed at restricting the legal capacity of women shall be deemed null and void.
Всё, что вам нужно сделать, это доказать любое паранормальное, оккультное или сверхъестественное явление любого рода при определённых условиях наблюдения.
All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions.
По словам хирурга, такого рода проблемы со спиной могут возникнуть у любого человека и не имеют какой либо очевидной причины.
According to the physician, the back problems were of a type that could befall anyone and had no apparent cause.
По словам хирурга, такого рода проблемы со спиной могут возникнуть у любого человека и не имеют какой либо очевидной причины.
According to the physician, the back problems were of a type which could befall anyone and had no apparent cause.
Еще одним очевидным преимуществом работы в области несостоятельности является то, что эта область покрывает и охватывает мошенническую деятельность любого рода.
A distinct advantage of work in the insolvency area is that the insolvency area covers and applies to fraudulent activity of all kinds.
Мы также обеспокоены распространением оружия любого рода, которое создает угрозу для жизни обыкновенных людей, подрывает верховенство права и угрожает социальной стабильности.
It is also about the proliferation of guns of every description, which endangers the lives of ordinary citizens, undermines the rule of law and threatens social stability.
Повышать роль международных и национальных средств массовой информации в противодействии духу нетерпимости, пропаганде любого рода и подстрекательству к терроризму или насилию.
Upgrade the role of international and national mass media in countering the climate of intolerance, any kind of propaganda, and incitement of terrorism or violence.
Преимущество использования колонн в том, что они создают своего рода ощущение авансцены с любого места, где вы сидите, и атмосферу интимности.
And the nice thing about introducing columns is they give you a kind of sense of proscenium from wherever you sit, and create intimacy.
Спроси любого.
Ask the guy on the street.
Спросите любого.
If you wanna know about me, ask anybody.
Спросите любого!
You can ask anybody.
Любого толка.
All kinds.
С кончиной Муаммара эль Каддафи в 2011 году, ливийцы не смогли создать согласованную государственную структуру любого рода, пройдя через шесть премьер министров.
Since Muammar el Qaddafi s demise in 2011, Libyans have failed to establish a coherent state structure of any sort, cycling through six prime ministers.
Государства участники соглашаются, что все договоры и все другие частные документы любого рода, имеющие своим правовым последствием ограничение правоспособности женщин, считаются недействительными.
States parties agree that all contracts and all other private instruments of any kind with a legal effect which is directed at restricting the legal capacity of women shall be deemed null and void.
В более широком плане Европейский союз готов положительно рассмотреть просьбы об оказании помощи любого рода, которую политические силы Непала согласятся признать уместной.
In the wider context, the European Union stands ready to consider positively requests for whatever types of assistance the Nepalese political forces agree are appropriate.

 

Похожие Запросы : любого рода и - губок рода - амфибии рода - бактерии рода - рода подход - рода беспокойство - последнего рода - рода встреча - мужского рода - название рода - рода доказательств