Перевод "любой другой вид" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

другой - перевод : другой - перевод : вид - перевод : другой - перевод : вид - перевод : вид - перевод : другой - перевод : любой - перевод : вид - перевод : другой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Любой вид значения
Any kind of value
Фактически, любой вид отношений.
But all of this change we are talking about, is happening against a background of unchanging self and awareness, that cannot grow. One can grow in terms of dualistic awareness.
Другой вид инструкций.
Another sort of instruction.
Вид затемнённой Луны с любой точки наблюдения пренебрежимо мало отличается от другой точки, и одинаков.
While both involve interactions between the Sun, Earth, and Moon, they are very different in their interactions.
В действительности, любой вид оленя.
Or, really, any other kind of deer.
Или любой другой краской.
Or any other color paint.
Морита, или любой другой.
Morita, or whatever.
Или любой другой женой.
Or anybody's wife.
Они получают больше субсидий за мегаватт час чем любой другой вид энергии на одну или две порядков.
They get more subsidies per megawatt hour than any other form of energy by one or two orders of magnitude.
Другой вид приложения к диплому
Other type of Diploma Supplement
j) любой другой соответствующей информации
(j) any other relevant information
Есть другой вид спорта регби называется...
There is another kind of sport it's called rugby...
Другой вид вредоносного функции является бэкдор.
The other kind of malicious feature is the backdoor.
Из другой комнаты такой же вид?
Has mademoiselle's room the same view?
Да. И нужен другой вид мужчины.
Yes, and a different kind of a man.
6,24 населения латиноамериканцы любой другой расы.
Hispanic or Latino of any race 6.24 of the population.
Любой вид насилия, в первую очередь, только наш.
All instances of violence are initially only ours.
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США.
And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history.
Выберите другой вид упражнений, щёлкнув на значок.
The operations you want
Синяя один вид гиперболы, а розовая другой.
So this blue one would be one hyperbola and then the magenta one would be a different hyperbola.
Это другой вид предприятия для новой экономики.
It's a different kind of enterprise for a new economy.
Это свойственно нам, как человеческому виду и мы делаем это лучше и тщательней чем любой другой вид на Земле известный нам
That's what we do as human beings. and we do that more thoroughly and better than any other species on earth that we have yet encountered.
Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
I live as normal a life as anyone else.
Нил длиннее любой другой реки в мире.
The Nile is longer than any other river in the world.
Том совершает ошибки, как и любой другой.
Tom makes mistakes like everyone else.
С любой другой номер, который вы болтами.
With any other number you're screwed.
Windows 7.5 очень отличается от любой другой
Windows 7.5 is very different to any other phone software out there today.
Любой другой ученик был бы давно исключен.
Any normal student would have been expelled by now.
Возьмём пример Solyndra, или любой другой компании.
Look at Solyndra, or whatever it was.
Дорис, больше любой другой знакомой мне женщины...
Doris, more than any other woman I have ever known ...
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог!
You use every other phony excuse!
Такой же, как и любой другой бизнес.
Same as any other business.
Люди из Китая играют в другой вид шахмат.
People from China play another kind of chess.
Оставшиеся мои дети ищут любой вид работы, который могут найти.
The rest of my children look for any type of work that they can find.
И вообще разжигание национальной и любой другой розни.
Generally speaking, we re talking about the incitement of ethnic hatred and other tensions.
Токио больше, чем любой другой город в Японии.
Tokyo is larger than any other city in Japan.
Гора Фудзи выше любой другой горы в Японии.
Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
Любой другой путь не приведет к ожидаемым результатам.
Any other avenue will not achieve the desired results.
Можете сделать квадратный или любой другой формы флаг.
You can make it square or whatever else you like.
Ни на следующей неделе, ни на любой другой.
Next week or any other week.
Не хватит на лодку или любой другой проезд.
Not enough for boat fare or any other kind of fare.
Она так же ранима, как любой другой человек.
She can be hurt just like the rest of us.
Закон, намного важнее, чем любой другой, семейная гордость.
They're too proud.
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has.
А вот совсем другой вид игр игры с предметами.
And there's a whole other type of play, which is object play.

 

Похожие Запросы : любой другой - любой другой - любой другой - любой другой - другой вид - другой вид - другой вид - другой вид - Другой вид - другой вид - другой вид - любой другой запрос - любой другой контент - любой другой, но