Перевод "любой другой вид" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
другой - перевод : другой - перевод : вид - перевод : другой - перевод : вид - перевод : вид - перевод : другой - перевод : любой - перевод : вид - перевод : другой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любой вид значения | Any kind of value |
Фактически, любой вид отношений. | But all of this change we are talking about, is happening against a background of unchanging self and awareness, that cannot grow. One can grow in terms of dualistic awareness. |
Другой вид инструкций. | Another sort of instruction. |
Вид затемнённой Луны с любой точки наблюдения пренебрежимо мало отличается от другой точки, и одинаков. | While both involve interactions between the Sun, Earth, and Moon, they are very different in their interactions. |
В действительности, любой вид оленя. | Or, really, any other kind of deer. |
Или любой другой краской. | Or any other color paint. |
Морита, или любой другой. | Morita, or whatever. |
Или любой другой женой. | Or anybody's wife. |
Они получают больше субсидий за мегаватт час чем любой другой вид энергии на одну или две порядков. | They get more subsidies per megawatt hour than any other form of energy by one or two orders of magnitude. |
Другой вид приложения к диплому | Other type of Diploma Supplement |
j) любой другой соответствующей информации | (j) any other relevant information |
Есть другой вид спорта регби называется... | There is another kind of sport it's called rugby... |
Другой вид вредоносного функции является бэкдор. | The other kind of malicious feature is the backdoor. |
Из другой комнаты такой же вид? | Has mademoiselle's room the same view? |
Да. И нужен другой вид мужчины. | Yes, and a different kind of a man. |
6,24 населения латиноамериканцы любой другой расы. | Hispanic or Latino of any race 6.24 of the population. |
Любой вид насилия, в первую очередь, только наш. | All instances of violence are initially only ours. |
Больше чем любой другой кандидат в президенты, любой расы, от любой партии в истории США. | And he won about 70 million popular votes more than any other presidential candidate of any race, of any party in history. |
Выберите другой вид упражнений, щёлкнув на значок. | The operations you want |
Синяя один вид гиперболы, а розовая другой. | So this blue one would be one hyperbola and then the magenta one would be a different hyperbola. |
Это другой вид предприятия для новой экономики. | It's a different kind of enterprise for a new economy. |
Это свойственно нам, как человеческому виду и мы делаем это лучше и тщательней чем любой другой вид на Земле известный нам | That's what we do as human beings. and we do that more thoroughly and better than any other species on earth that we have yet encountered. |
Я живу нормальной жизнью, как любой другой. | I live as normal a life as anyone else. |
Нил длиннее любой другой реки в мире. | The Nile is longer than any other river in the world. |
Том совершает ошибки, как и любой другой. | Tom makes mistakes like everyone else. |
С любой другой номер, который вы болтами. | With any other number you're screwed. |
Windows 7.5 очень отличается от любой другой | Windows 7.5 is very different to any other phone software out there today. |
Любой другой ученик был бы давно исключен. | Any normal student would have been expelled by now. |
Возьмём пример Solyndra, или любой другой компании. | Look at Solyndra, or whatever it was. |
Дорис, больше любой другой знакомой мне женщины... | Doris, more than any other woman I have ever known ... |
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог! | You use every other phony excuse! |
Такой же, как и любой другой бизнес. | Same as any other business. |
Люди из Китая играют в другой вид шахмат. | People from China play another kind of chess. |
Оставшиеся мои дети ищут любой вид работы, который могут найти. | The rest of my children look for any type of work that they can find. |
И вообще разжигание национальной и любой другой розни. | Generally speaking, we re talking about the incitement of ethnic hatred and other tensions. |
Токио больше, чем любой другой город в Японии. | Tokyo is larger than any other city in Japan. |
Гора Фудзи выше любой другой горы в Японии. | Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. |
Любой другой путь не приведет к ожидаемым результатам. | Any other avenue will not achieve the desired results. |
Можете сделать квадратный или любой другой формы флаг. | You can make it square or whatever else you like. |
Ни на следующей неделе, ни на любой другой. | Next week or any other week. |
Не хватит на лодку или любой другой проезд. | Not enough for boat fare or any other kind of fare. |
Она так же ранима, как любой другой человек. | She can be hurt just like the rest of us. |
Закон, намного важнее, чем любой другой, семейная гордость. | They're too proud. |
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе. | Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has. |
А вот совсем другой вид игр игры с предметами. | And there's a whole other type of play, which is object play. |
Похожие Запросы : любой другой - любой другой - любой другой - любой другой - другой вид - другой вид - другой вид - другой вид - Другой вид - другой вид - другой вид - любой другой запрос - любой другой контент - любой другой, но