Перевод "любые конкретные планы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Любые - перевод : планы - перевод : планы - перевод : любые конкретные планы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
включая конкретные учрежденческие планы осуществления | agency specific implementation plans |
а) приложение, содержащее конкретные учрежденческие планы осуществления | (a) An annex containing agency specific implementing plans |
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. | Individual action plans are urgently needed even before the general Wider Europe Initiative emerges. |
d) выполняет любые другие конкретные функции по поручению Исполнительного секретаря | (d) Undertakes any other specific functions as assigned by the Executive Secretary |
Ожидается, что региональные комиссии разработают конкретные планы проведения обзора и оценки. | It is expected that the regional commissions will elaborate concrete plans for conducting the review and appraisal exercises. |
Конкретные учрежденческие планы осуществления, представленные ПКНСООН, были включены в приложения I VIII ниже. | The agency specific implementation plans submitted to UNDCP have been included in annexes I VIII below. |
Япония намерена предложить конкретные планы по содействию сотрудничеству Юг Юг во всем мире. | Japan intends to suggest concrete plans for the promotion of South South cooperation around the globe. |
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо. | Any malicious wishful thinking on the part of Assad s regime would be dispelled with every glance at the sky. |
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, актуальные для соответствующих стран. | Such programmes should include in the training curriculum specific case studies of relevance to the respective countries. |
В учебные планы таких программ следует включать конкретные тематические исследования, имеющие отношение к соответствующим странам. | Such programmes should include in their curriculum specific case studies of relevance to the countries concerned. |
Более чем в 80 странах приняты конкретные планы действий и программы решения проблемы детского труда. | More than 80 countries have adopted specific action plans and concrete programmes to address child labour. |
Неправительственным организациям было предложено представить в письменном виде любые конкретные рекомендации в отношении плана действий. | Non governmental organizations were invited to make in writing any specific recommendations they might have regarding the plan of action. |
Они должны как можно скорее ввести в действие заслуживающие доверия планы укрепления экономики, предусматривающие не только конкретные цели, но и конкретные средства их достижения. | They should put in place as soon as possible credible consolidation plans that are specific in terms of not only goals, but also the tools to achieve them. |
В этом контексте секретариат разработал конкретные планы, которые он будет осуществлять на протяжении следующих 12 месяцев. | In that context, the Secretariat has specific plans which it will be implementing over the next 12 months. |
Следует надеяться, что все органы Организации Объединенных Наций в кратчайшие сроки представят конкретные планы практической деятельности. | His delegation hoped that all United Nations agencies would submit their specific implementation plans as soon as possible. |
конкретные случаи и ситуации, когда применялись меры, обеспечивающие осуществление данных положений, включая любые соответствующие статистические данные | In order to take this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, in accordance with article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. |
Любые планы по изменению состава Совета должны будут учитывать эти реальности, а не основываться лишь на абстракции. | Any design to change the composition of the Council will have to bear these realities in mind, and not be based solely on the abstract. |
Национальные планы действий включают конкретные положения по оценке и последующей деятельности во исполнение решений Года, включая долгосрочные планы в отношении осуществляемой политики и оказания поддержки семьям. | National action plans include specific provisions for evaluation and follow up to the Year, including long term plans for ongoing policies and support to families. |
4. Эти межправительственные программы работы представляют собой конкретные планы Совета по осуществлению его мандатов в области устойчивого развития. | 4. Those intergovernmental work programmes represent the specific plans of the Board to implement its mandates in the field of sustainable development. |
В большинстве стран еще только предстоит утвердить конкретные планы по управлению отходами или по работе с опасными отходами. | Specific waste management and hazardous waste plans have yet to be approved in most countries. |
Однако для таких юристов, как прокурор МУС, абстрактные требования правосудия более отчетливы, чем любые конкретные обязанности по защите. | But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection. |
Рекомендации содержат конкретные сроки, и любые альтернативные предложения департаментов также должны содержать обязательства принять меры к конкретному сроку. | Recommendations contain deadlines, and any alternative suggestions by departments have also to contain commitments for action by definite dates. |
Пусть наша встреча послужит мощным сигналом, подтверждающим нашу волю и готовность воплотить принятые нами планы действий в конкретные дела. | Let our meeting send a strong signal that we are willing and ready to translate action plans into reality. |
Для того чтобы обеспечить существенное участие развивающихся стран в информационном обществе, необходимы также конкретные планы действий, обеспеченные достаточными ресурсами. | Concrete, sufficiently funded action plans were also needed to ensure the significant participation of developing countries in the information society. |
Секретариат получил письмо, разъясняющее планы Европейского сообщества, и копию окончательного постановления, в котором изложены конкретные положения планов Соединенных Штатов Америки. | The Secretariat received a letter explaining the plans of the European Community and a copy of a final ruling detailing the plans of the United States of America. |
Включить в свои планы работы конкретные, поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и ограниченные определенными сроками цели и показатели (пункт 235) | Include in its work plans specific, measurable, achievable, relevant and time bound objectives and indicators (para. 235) |
Конкретные планы действий будут сформулированы в начале следующего года, и в ходе всего процесса с делегациями, несомненно, будут проводиться консультации. | Concrete action plans would be formulated early next year and delegations would, of course, be consulted throughout the process. |
Планы | Planner Summary |
Планы? | Plans? |
Планы? ! | ! |
любые | any |
Любые | Any |
Любые. | All kinds. |
...чтобы семья знала его планы. Какие планы? | Because he doesn't want his family to suspect what he intends to do. |
q) включить в свои планы работы конкретные, поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и ограниченные определенными сроками цели и показатели (пункт 235) | (q) Include in its work plans specific, measurable, achievable, relevant and time bound objectives and indicators (para. 235) |
На период с 2000 по 2002 год подготовлены конкретные планы действий по каждой сфере ПСР, в которых определены направления будущих капиталовложений. | Between 2000 and 2002, specific action plans were released for each of the SDPs to outline directions that investments would take. |
Подобные шаги способствовали бы созданию благоприятной атмосферы для выдвижения требования, чтобы ядерные державы разработали конкретные планы по ликвидации их ядерного оружия. | Such steps would help to create a favourable atmosphere for a request that the nuclear Powers should make concrete plans for the elimination of their nuclear weapons. |
могут приниматься любые конкретные меры или сочетания мер, которые помогли бы развивающимся государствам производителям на суше (с учетом пункта 188 ниже) | Any specific measures or combination of measures that would assist developing land based producer States can be taken (taking note of paragraph 188 below) |
d) quot Планы quot означают Пенсионные планы Банка | (d) quot Plans quot means the Retirement Plans of the Bank |
Ежегодные совещания Всемирного банка и МВФ, проводимые в сентябре, делают необходимым воплощение этих договоренностей в конкретные планы действий и поддающиеся оценке мероприятия. | The Annual Meetings of the Bank and IMF in September had called for translating those agreements into concrete action plans and measurable steps. |
quot конкретные планы по содействию сотрудничеству Юг Юг quot . (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, 7 е пленарное заседание, стр. 14). | concrete plans for the promotion of South South cooperation . (Official Records of the General Assembly, Forty ninth Session, Plenary Meetings, 7th meeting, p. 14) |
Планы изменились. | There's been change of plan. |
Учебные планы | Pedagogical plans |
Среднесрочные планы | Medium term plans |
Планы поменялись. | Oh, plans have changed... |
Похожие Запросы : любые планы - конкретные планы поездок - любые планы еще - строить планы - планы праздник - дальнейшие планы - планы разорения - организовать планы - ведомственные планы - соответствующие планы - мои планы