Перевод "маргинальные люди" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : маргинальные люди - перевод : маргинальные люди - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отверженные и маргинальные группы остались на том же самом уровне развития. | Excluded and marginalised groups had remained at the same level of development. |
Развитие экстенсивного земледелия, характеризующегося низкой урожайностью, привело к распространению сельскохозяйственного производства на маргинальные земли. | Low technology, low yield agriculture has carried agricultural expansion into marginal land. |
Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости. | Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances. |
298. Назывались некоторые маргинальные группы женщин, которые чаще других страдают от низкого социального статуса и нищеты. | Certain marginal groups of women were highlighted as being particularly vulnerable to low status and poverty. |
Кроме того, следует обратить внимание на такие уязвимые группы населения, как женщины, дети, инвалиды и маргинальные слои населения. | Nor should vulnerable groups such as women, children, the disabled and marginalized groups be overlooked. |
Действие этого Закона было недавно распространено на исторически маргинальные профессии, в которых заняты в основном чернокожие, особенно чернокожие женщины. | This Act was recently extended to historically marginalised occupations where black people, particularly black women, predominate. |
С другой точки зрения, ряд развивающихся государств, которые сейчас имеют решающий вес в мировых делах, сдвигается на маргинальные позиции. | From another perspective, some developing States that now have a decisive weight in world affairs are being marginalized. |
Долгосрочная бюджетная консолидация требует, в первую очередь, ограничения расходов а реформы рынка труда со временем могут обеспечить занятостью маргинальные группы. | Long term fiscal consolidation requires, in the first instance, expenditure restraint and labor market reforms can, over time, bring marginal groups into employment. |
СМИ формируют мнение о сексуальности, оно играет важную роль в том, как общество понимает и принимает маргинальные группы, особенно ЛГБТ сообщество. | The media shapes the narrative about sexuality, it plays an important role in how society understands and accepts marginalised groups, particularly the queer community. |
Кремль, как говорит Навальный, отказывается зарегистрировать эти партии, но финансирует маргинальные мурзилочные группы, использующие насилие и поддерживает СМИ, делающие из националистов страшилку . | The Kremlin, Navalny says, refuses to recognize these factions, but finances marginal stooge groups that use violence and supports mass media that make nationalists into boogeymen. |
Ухудшение качества маргинальных земель имеет последствия для густонаселенных районов и производительных земель, поэтому правительства зачастую осуществляют крупные капиталовложения в экономически маргинальные районы. | Deterioration of marginal lands has repercussions for populated regions and productive lands, and so Governments often make major investments in economically marginal regions. |
85. В деградации земель повинны и бедные в тех случаях, когда различные экономические и социально политические причины вынуждают их перебираться на маргинальные земли. | 85. Land degradation is also caused by the poor when for various economic and sociopolitical reasons they are driven into marginal land. |
Кругом люди, люди, люди . | People, people, people. |
ердитые люди, возмущЄнные люди, избитые люди, удивлЄнные люди. | Angry men, indignant men, beaten men and dazed men. |
В этом регионе также действуют различные маргинальные и исламистские вооружённые группировки, вербуя людей для обучения и дальнейшей переброски в зоны конфликтов в сопредельные Иран и Афганистан. | Various sectarian and Islamist militias also use the area for recruitment training to fight wars in Iran and Afghanistan, both of which border Balochistan. |
1.1.1 Представленность арабских учащихся в подготовительных программах является крайне низкой, несмотря на тот факт, что эти программы в первую очередь ориентированы на маргинальные группы, включая арабское население. | The representation of Arab students in the pre academic programs is extremely low, despite the fact that these programs are intended first and foremost for marginal groups, including the Arab population. |
Люди есть люди. | Humans are humans. |
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу несбалансированного подхода, используемого государством участником для решения различных экономических и социальных проблем, с которыми сталкиваются наиболее маргинальные и уязвимые слои мексиканского общества. | The Committee is also concerned about the unbalanced approach of the State party to addressing various regional economic and social problems that prevail in the neglected and vulnerable sectors of Mexican society (para. |
Его приверженность распространяется не только на больных, но и на маргинальные слои населения, на преследуемых и перемещенных, что в конечном итоге гарантирует защиту прав человека и его достоинств. | Its commitment is not to the sick alone, but also to the marginalized, the persecuted and the displaced, thereby safeguarding human rights and dignity. |
49. Одним из наиболее важных вопросов, который еще следует подробно обсудить в Межправительственном консультативном комитете, является вопрос о значении термина quot маргинальные расходы quot , который содержится в Конвенции. | 49. A critical subject that still awaited detailed discussion by the Intergovernmental Negotiating Committee was the meaning of the term quot incremental costs quot as it appeared in the Convention. |
Мы это люди городов, люди цивилизованные, люди 2.0. | We are urban people, civilized people, we are people 2.0. |
Люди страдали, люди воевали. | People were suffering. People were fighting. |
Эти маргинальные рабочие в основном состоят из иммигрантов, детей и внуков бывших иммигрантов, чья социальная и экономическая интеграция, таким образом, блокируется, а их жизнь навсегда связывается с криминальными окраинами. | These marginal workers are predominantly immigrants and the children and grandchildren of former immigrants, whose social and economic integration is thus blocked, trapping them in increasingly violent suburban ghettoes. |
Шестого мая в городе Запорожье некоммерческая организация Gender Z организовала Радужный флешмоб , на котором местные активисты держали плакаты со словами Да здравствует разнообразие и символами, представляющими различные маргинальные группы. | On May 6, the non profit organization Gender Z held a Rainbow Flash Mob in the city of Zaporozhye in southern Ukraine, in which local activists held Celebrate Diversity signs decorated with symbols representing various marginalized groups. |
Защищенность бедные люди люди незащищенные | Protection poor people are unprotected people |
Добрые люди, а, добрые люди! | Good people, hey, good people? |
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди. | It's people back home, people that support their work, people like these. |
Люди... Люди говорят со мной... Извините. | People People talk loudly I'm so sorry. |
И в домах все люди, люди... | And in the houses are people, and more people... |
Некоторые люди хорошие, некоторые люди плохие. | Some people are good, some people are bad. |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | These are the men who affirm the truth, and they are those who follow the straight path. |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | Such are the people of the truth and they are Al Muttaqun (pious see V. 2 2). |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | These are the sincere these are the pious. |
Таковые люди праведны таковые люди благочестивы. | Such are they who are sincere. Such are the Allah fearing. |
Есть гетеросексуальные люди и гомосексуальные люди. | There are many different scriptural texts that different groups of people recognize as authoritative. |
Там люди! Люди приплыли на пароходе! | It's people... people came on a ship! |
Нет. А люди... люди вон там! | People are there! |
Они люди, а люди могут ошибаться. | They're only people. People make mistakes. Could they be wrong? |
Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей люди авиалиний , стиральные люди , люди лампочек и люди огня . | Look here, you see the seven billion people up there the air people, the wash people, the bulb people and the fire people. |
Люди. | Moscow. |
Люди. | ... |
Люди! | O people! |
Люди. | Lam. |
Люди! | O Humankind verily We! |
Люди! | O mankind! If you are in doubt about the Resurrection, then verily! |
Похожие Запросы : маргинальные группы - маргинальные группы - маргинальные детей - маргинальные наклонности - маргинальные группы - маргинальные системы - маргинальные различия - маргинальные поля - маргинальные продажи - маргинальные данные - маргинальные результаты - маргинальные расходы - маргинальные счета