Перевод "маргинальных групп населения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
маргинальных групп населения - перевод : маргинальных групп населения - перевод : населения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Нью Йорке используется так называемый , в котором людям из маргинальных групп населения иногда позволено говорить перед людьми из доминирующих групп. | New York uses what is called a progressive stack, in which people from marginalized groups are sometimes allowed to speak before people from dominant groups. |
Следует прилагать особые усилия в целях обеспечения справедливого представительства уязвимых групп или традиционно маргинальных групп населения, в частности женщин, в процессе принятия решения. | Special efforts must be made to ensure the equitable representation in decision making of vulnerable groups and sections of the population that have traditionally been marginalized, in particular women. |
Некоторые члены Подкомиссии подтвердили необходимость уделения серьезного внимания вопросу об участии, особенно маргинальных групп было предложено включить в следующий доклад ясную ссылку на ряд маргинальных групп. | Some members reaffirmed the need to pay close attention to the issue of participation, particularly of marginalized groups it was suggested that the next report include explicit mention of some marginalized groups. |
Она должна также рассмотреть ключевые проблемы облегчение нищеты, распространение производительной занятости и укрепление социальной интеграции, в особенности обездоленных и маргинальных групп населения. | It must also address core problems alleviation of poverty, expansion of productive employment and enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginal groups. |
d) деятельность, сопряженную с дискриминацией, особенно в отношении уязвимых и маргинальных социальных групп | (d) Activities involving discrimination, particularly with regard to vulnerable and marginalized social groups |
Как интернет помощь может решить эту проблему для слепых людей и прочих маргинальных групп? | How can the Internet help solve this problem in the context of blind people and other marginalised groups? |
Такое правительство чрезвычайно гибкое и выступает в роли адвоката неорганизованных, маргинальных групп и меньшинств. | Such a government is extremely flexible and presents itself as the advocate of the non organized, the marginalized and any minority group. |
Защита уязвимых групп населения | Protection of vulnerable groups |
Я поддерживаю заявление о том, что развитие должно опираться на национальные приоритеты и участие всех секторов общества, с учетом особых мер в отношении маргинальных групп населения. | I support the statement that development has to be driven by national priorities and through the involvement of all sectors of society, with special measures for marginalized groups. |
h) участие всех групп населения | (h) Participation of all population groups |
В. Защита уязвимых групп населения | Protecting the vulnerable |
Состояние здоровья уязвимых групп населения | Health state of the vulnerable population groups |
Защита прав уязвимых групп населения | Protecting the rights of vulnerable populations |
Участие и привлечение конкретных групп населения | Participation and inclusion of particular groups |
необходимость учета интересов уязвимых групп населения | Sweden provided information about the upcoming International Forum on ESD Learning to Change Our World that would take place in Goteborg (Sweden) on 4 7 May 2004. |
Многие ораторы отмечали необходимость охвата групп риска и уязвимых групп населения. | Many speakers mentioned the need to target at risk and vulnerable populations. |
В том, что касается занятости, были приняты конкретные меры в интересах маргинальных или обездоленных групп населения, таких, как инвалиды, одинокие родители, наркоманы, находящиеся на пути социальной реинтеграции, и бывшие заключенные. | In the case of employment, special provisions had been made for marginal and disadvantaged groups, including the disabled, single parents, rehabilitated drug abusers and ex prisoners. |
Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп. | Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups. |
Профилактика ВИЧ СПИДа среди следующих групп населения | HIV AIDS prevention among the following groups of interest |
намечены меры по поддержке уязвимых групп населения. | Support for vulnerable groups. |
7. Проекты в интересах уязвимых групп населения | 7. Projects for Vulnerable Groups |
Мы должны обеспечить сосуществование различных групп населения. | We must ensure that the various sectors of the population can coexist. |
Пособия на детей и семью предоставляются государством, и особые пособия также предусмотрены для больных хроническими заболеваниями, инвалидов и других маргинальных групп. | Children apos s and family allowances are granted by the State, and special benefits are available for the chronically ill, the disabled and other marginal groups. |
Таиланд привержен принципу quot общество для всех quot и уделяет особое внимание защите и поощрению прав в прошлом маргинальных групп общества. | Thailand was committed to a quot society for all quot and placed special importance on protecting and promoting the rights of groups which had been marginalized in the past. |
Особое внимание уделяется перспективам развития бедных и маргинальных фермеров, в особенности жителей коренного населения, безземельных и малоземельных женщин. | Special attention is given to the perspectives of poor, marginal farmers, in particular indigenous populations and women who are landless and small landholders. |
Почему голоса бедных групп населения не были услышаны? | Why have the voices of the poor not been heard? |
10. Расширение прав маргинализированных групп населения и обеспечение | 10. Empowering the marginalized and securing the advancement |
d) облесение, лесовозобновление и использование маргинальных земель | Acknowledging the work of the Global Environment Facility to operationalize the Special Climate Change Fund, |
Охрана и освоение маргинальных ПРООН, ФАО, ИФАД | Protection and development of UNDP, FAO, IFAD |
Хотя для большинства представителей маргинальных слоев населения единый подход может быть эффективным, в некоторых случаях могут потребоваться специальные меры. | While blanket approaches can be effective, for the most marginalized, special intervention may sometimes be needed. |
Обучение на этих трех уровнях строится с учетом языковых и культурных особенностей групп коренного населения страны, рассредоточенного сельского населения и групп мигрантов. | The three levels of basic education are provided through services adapted to the linguistic and cultural needs of the country's indigenous groups, inhabitants of remote rural areas, and migrant groups. |
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики. | Sustained strikes by these groups would bring the country s economy to a halt. |
В Австралии около 400 различных этнических групп коренного населения. | This is a wisdom that takes lifetimes of listening, observing and experiencing ... |
защита престарелых, инвалидов и представителей других уязвимых групп населения | Protecting the elderly, the disabled and other vulnerable groups |
Муниципальное строительство жилья для нуждающихся групп населения почти исчезло. | Municipal housing construction for disadvantaged groups has almost disappeared. |
Во первых, он приводит к отчаянию среди некоторых групп населения. | First, it leads to desperation among parts of the population. |
Общинам коренного населения и афроколумбийцам угрожала деятельность незаконных вооруженных групп. | The indigenous and Afro Colombian communities continued to be threatened by actions by the illegal armed groups. |
К числу наиболее очевидных других групп населения относятся национальные меньшинства. | The most obvious such other groups were national minorities. |
Прогресс наблюдается не везде и касается не всех групп населения. | The rate of progress has not been uniform or equal for all groups. |
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества. | Basically, he's talking about all the marginalized in society. |
В общественных местах стрит арт, или урбанистическое искусство, выражает голос общества, маргинальных групп и молодежи, которые стремятся быть услышанными, при этот часто игнорируя понятие частной собственности. | In public spaces, street art (or urban art) represents the voice of the community, marginal groups, and young people that strive to be heard, often defying the notion of private property. |
d) просвещение по вопросам здравоохранения всего населения Республики Македония, особенно групп населения, находящихся в уязвимом положении. | d) health educational activity for the entire population in the Republic of Macedonia, especially for endangered population groups. |
Различные теории дают темпы роста, асимптотики, и распределения таких групп населения. | Different theories give varying growth rates, asymptotics, and distributions of such populations. |
Были подготовлены конкретные меры для отдельных групп населения, например для молодежи. | Specific measures have been developed for particular population groups, e.g. youth. |
Кроме того, были реализованы программы, учитывающие особые потребности отдельных групп населения. | Programmes had also been implemented to meet the special needs of certain groups. |
Похожие Запросы : особых групп населения - обездоленных групп населения - формирование групп - назначение групп - групп, которые - теория групп - типы групп - формирование групп - количество групп - групп клиентов - разделитель групп - создания групп - джихадистов групп