Перевод "мелко нарезать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мелко - перевод : нарезать - перевод : мелко нарезать - перевод : нарезать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нарезать лук! | Let it stand for a while. |
Здесь мелко. | It's shallow. |
Что случится с материей, если нарубить её мелко мелко? | What happens to matter if you chop it up very fine? |
Я надумал нарезать камыша. | I had thought of cuttting the reeds |
Депутаты мелко мыслят. | The MPs are thinking small. |
Это всё мелко. | That is things of mediocre. |
Нарезать овощи это их работа. | Their job is to cut the vegetables. |
Как лучше всего нарезать лук? | What's the best way to chop an onion? |
Том мелко порезал латук. | Tom shredded the lettuce. |
Перемелите этот кофе очень мелко. | Grind this coffee very fine. |
Может тебе еще нарезать,или сам справишься? | Any special design you want on the plate? |
Я надумал нарезать камыша. Пустынные пляжи Нанивы | I had thought to Cut the reeds desolate Beaches of Naniwa |
Дай мне нож и позволь мне нарезать хлеб. | Give me the knife and let me slice the bread. |
Рыба не вкусная, если ее так тонко нарезать. | Fish isn't good when it's sliced this thin. |
6) 1 2 мелко нарезанной средней луковицы | 6) 1 2 of a medium onion finely chopped |
программам структурной перестройки и возможностям участия мелко | adjustment programmes and means for the participation of small scale and micro enterprises in |
И возьми Сепфору Создание и нарезать крайнюю плоть сына своего. | And take Zipporah Create and chop the foreskin of her son. |
Добавьте нарезанные кубиками перцы и мелко нарезанный лук порей. | Add the peppers after they've been diced followed by the leeks finely cut. |
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов слишком мелко. | Scuba divers can't get there, submarines go right on past it. |
7) 1 мелко нарезанный маленький помидор 8) соль по вкусу | 7) 1 small tomato finely chopped 8) Salt to taste |
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов слишком мелко. | Scuba divers can't get there, submarines go right on past it. |
Я знаю, что написано мелко, и, наверно, прочесть это сложно. | So we know that this angle right here, I know it's getting really small and probably hard to read. |
И они принимают это приложение и затем нарезать его на различные модули. | And they take that application and then chop it up into different modules. |
Мы также изменим наши челюсти программы резки для беглого нарезать обратной лицевой | We will also change our jaw cutting program to skim cut into the back face |
Суп обычно варится из молодых листьев, предварительно мелко нарезанных промытых водой. | Sorrel soup is a soup made from water or broth, sorrel leaves, and salt. |
Я прочту вам её на случай, если тут слишком мелко написано. | So I'm going to read it for you just in case this is too small for you to read. |
В этом примере, мне вообще то потребуется нарезать 3 куска этой пластиковой обёртки. | In this example, I actually have to cut off three pieces of plastic wrap. |
Очень мелко порубите лук и слегка обжарьте на столовой ложке растительного масла. | Chop the onions very finely. Fry lightly with one tbsp of oil. |
Наверное, вам трудно рассмотреть, я мелко написал. Но здесь то же самое. | For example, if this is x, this is y, this one has to be 180 minus x minus y, right? |
Представьте себе, сам смысл этого слова, что мы могли бы нарезать салями более тонко. | Imagine, the very meaning of the word, that we could slice the salami more thinly. |
Зеленый гикори мелко разделение делает kindlings дровосека, когда он имеет лагере в лесу. | Green hickory finely split makes the woodchopper's kindlings, when he has a camp in the woods. |
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко и крупномасштабного сельского хозяйства. | And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small scale and large scale. |
Возьмите его и нарезать его в маленькие звездочки, и он сделает лицо Небе, так и штраф | Take him and cut him out in little stars, And he will make the face of heaven so fine |
) и мелко измельченных отходов древесины (опилок) под высоким давлением при нагревании от 250 до 350 С . | ) or finely shredded wood waste (sawdust) under high pressure when heated from 160 to 350 C. |
Я думаю, мне понадобится много места поэтому я буду стараться писать мелко, но по прежнему понятно | If I were to take my original matrix, and I were to cross out this position's row and column. So for example, this 1, 1 position, row 1, column 1. I cross out row 1 and column 1. |
В отличие от этого, решение УРС не только регрессивно, оно смехотворно мелко и заренее обречено на провал. | Blogger and LGBT rights activist Alex Au criticised the MDA's decision By contrast, the MDA s move is not just regressive, it is risibly petty and self defeating. |
За день до приготовления соуса, рыбу поместить в воду, затем необходимо нарезать на мелкие кусочки, а так же удалить все кости. | To prepare it, the fish has to be steeped in water from the previous day, and afterwards, chopped into small pieces with all bones removed. |
Вы видите, что здесь порядка шести разных цветов, и каждый цвет это вид дерева, который нужно использовать, доска, которую нужно нарезать. | What you can see is there's about six different colors, and each color represents a type of wood to be cut, a piece of wood to be cut. |
И если вы нарезать его по типу, это весьма маловероятно что вы можете смягчают только контроллер без любого вида услуг или любого рода директивы. | And if you chop it up by type, it's very unlikely that you can extenuate just the controller without any kind of services or any kind of directives. |
Поэтому мы должны нарезать их кубиками, и ... и создать библиотеки, и создать то, что только сделает жизнь наших пользователей легче, чтобы работать с данными. | So we have to dice it up, and... and build libraries, and build things that just made our user's life easier to deal with the data. |
оказание помощи сектору кустарной и мелко масштабной золотодобычи в целях сведения к минимуму выбросов крайне ядовитой ртути, используемой в процессе выемки золота | Assisting the artisanal and small scale gold mining sector to minimize the discharge of highly poisonous mercury used in gold extraction |
Каждое поколение, когда он Тевет, в это воскресенье, он начал до суда разрушения, суд сидит и нарезать, опять же, уничтожение каждый год, а не нам | Every generation, when it Tevet, this Sunday, it started up court destruction, the court sits up and cut, again, the destruction of each and every year, not us |
и возьмет горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицем Господним, и благовонного мелко истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу | He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Yahweh, and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil |
и возьмет горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицем Господним, и благовонного мелко истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу | And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail |
и истолки его мелко, и полагай его пред ковчегом откровения в скинии собрания, где Я буду открываться тебе это будет святыня великая для вас | and you shall beat some of it very small, and put some of it before the testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy. |
Похожие Запросы : нарезать раундов - нарезать торт - нарезать клинья - нарезать куски - нарезать на - нарезать ломтиками - нарезать полосками - нарезать кубиками - мелко измельченный - мелко резной - мелко сделал