Перевод "менее адекватной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : адекватной - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее адекватной - перевод : менее - перевод : менее - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С. Обеспечение адекватной финансовой основы
C. Ensuring an adequate financial base
Стоимость материалов должны быть адекватной применению.
Material costs must be fit for the application.
Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией .
There is a time when panic is the appropriate response.
Имеется ли возможность обеспечения адекватной защиты собранных данных?
Can the security of the data be adequately protected?
4. Разработка новых критериев и методов адекватной оценки
4. Development of new techniques and methods to valuate
C. Обеспечение адекватной финансовой основы . 107 114 20
C. Ensuring an adequate financial base . 107 114 18
В. Обеспечение адекватной финансовой основы 101 105 17
B. Ensuring an adequate financial base 101 105 13
г) Выработка адекватной рыночной стратегии требует распределения рисков
d) An adequate marketing strategy entails sharing the risks
d) обеспечения адекватной защиты детям жертвам жестокого обращения дома
(d) Adequate protection to child victims of abuse in their homes is provided
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
An adequate assessment of this capacity requires looking at its multiplier effects.
если завтра исчезнет Австралия, ужас, по видимому, будет адекватной реакцией.
If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response.
а) обеспечение оперативной и адекватной компенсации жертвам трансграничного ущерба и
(a) to ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage and
подчеркивая важность своевременной и адекватной подготовки к среднесрочному глобальному обзору,
quot Stressing the importance of timely and adequate preparations for the mid term global review,
подчеркивая важность своевременной и адекватной подготовки к среднесрочному глобальному обзору,
Stressing the importance of timely and adequate preparations for the mid term global review,
Страх смерти в действительности не является адекватной реакцией на смерть.
(7) Lectures were sometimes repetitive or obvious, but occasionally, they provided new insights. (8) I know that some felt the pace of the arguments was a little slow, but I felt that this was generally necessary, not only for the unphilosophy savvy population, but also to cover all points.
Наличие адекватной физической инфраструктуры (автомобильные и железные дороги, порты и т.д.
Adequate physical infrastructure (roads, railways, ports, etc.) is crucial for a vibrant economy, the promotion of trade, reducing poverty and social integration of the poor.
Адекватной поддержки этих процессов ожидаем от ведущих международных партнеров нашего региона.
We expect our region's leading international partners to provide appropriate support for that process.
Демократизация Совета Безопасности это вызов нашего времени, который требует адекватной реакции.
The democratization of the Security Council is a challenge of our times, one that requires an adequate response.
Эта нестабильность приводит зачастую к отсутствию адекватной модели ролей для детей.
That instability often results in the absence of an adequate role model for the children.
Реакция международного сообщества на это была слабой и не совсем адекватной.
The response of the international community has been feeble and rather inadequate.
Однако, она, возможно, не является адекватной в отношении продолжительных перебоев с поставками.
They would probably not be adequate, however, to deal with a prolonged disruption of supplies.
Необходимо соглашение о процедуре оценки поведения Ирана и о возможной адекватной реакции.
Agreement is needed on the process for judging Iranian behavior and for determining appropriate responses.
Важно обеспечить наличие адекватной и благоприятной атмосферы, гарантирующей требуемые возможности и поддержку.
It is important to ensure that there exists an adequate and conducive enabling and supporting environment.
Она должна сопровождаться программами соответствующей и адекватной защиты людей и их переселения.
It must be accompanied by relevant and adequate protection and relocation programmes.
Китай поддерживает закрепленный в проектах принцип предоставления пострадавшим оперативной и адекватной компенсации.
His Government endorsed the principle of prompt and adequate compensation for victims, which was established in the draft text.
17. подчеркивает необходимость своевременной, адекватной и тщательной подготовки к среднесрочному глобальному обзору
17. Stresses the importance of timely, adequate and thorough preparations for the mid term global review
В той же главе упоминается об обеспечении quot адекватной финансовой основы quot .
In the same chapter, reference has been made to ensuring an quot adequate financial base quot .
Эти потребности и нужды могут быть удовлетворены лишь путем адекватной международной помощи.
These requirements and needs can only be met by adequate international assistance.
Большинство из них слишком пьяны для адекватной беседы и могут тебя оскорбить.
Most of them are too drunk to talk intelligently or else they insult you.
Однако до сих пор не существует адекватной структуры для решения такого рода проблем.
But we still do not have an adequate framework for dealing with such problems.
Мой вывод состоит в том, что открытость не является адекватной подменой стратегии развития.
My conclusion is that openness is not an adequate substitute for a development strategy.
Такие усилия будут эффективны только при адекватной финансовой поддержке со стороны международного сообщества.
Such efforts would not be effective unless the international community supported them with adequate financial resources.
Процессы нормализации затягивались ввиду отсутствия адекватной поддержки или неспособности перейти к последующим этапам.
Processes of normalization have stagnated because of a lack of adequate support or an inability to get the next phases under way.
Устойчивое развитие невозможно без адекватной финансовой помощи, предоставляемой на демократической и траспарентной основе.
Sustainable development was achieved through adequate financial assistance, provided in a democratic and transparent manner.
Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления.
In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so called Special Drawing Rights).
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации.
But the Bush administration was careless in its use of historical analogies and reckless in its inadequate preparation for an effective occupation.
Но это не реально, так как не является достаточным для адекватной мировой системы управления.
But this is not realistic, given the lack of an adequate system for global governance.
признавая также важность адекватной поддержки при переходе от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития,
Recognizing also the importance of adequate assistance in the transition from relief to development,
Кроме того, был поднят вопрос об охране прав трудящихся и обеспечении адекватной социальной защиты.
In addition, the issue of protecting the rights of workers and ensuring adequate social protection was raised.
Отдельный важный вопрос  обеспечение адекватной защиты детей во время и после окончания вооруженных конфликтов.
There is another important issue ensuring adequate protection for children during and after armed conflict.
Эти свободы, с тем чтобы быть адекватной, должны обратиться ко всем видам деятельности жизни.
These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities of life.
Я имею ввиду, посмотрите если завтра исчезнет Австралия, ужас, по видимому, будет адекватной реакцией.
I mean, look. If Australia disappears tomorrow, terror is probably the right response.
При адекватной цене люди в Токио примут на себя часть таких рисков, покупая эти фьючерсы.
People in Tokyo will assume some of this risk by purchasing New York home price futures if the price is right.
С этой точки зрения, начальная цифра в 750 миллиардов евро, размещенная в EFSF, выглядела адекватной.
From this perspective, the headline figure of 750 billion allocated to the EFSF looked adequate.
В целях обеспечения адекватной судебной защиты имущественных прав (приоритет) необходимы всесторонняя оценка и выделение ресурсов.
A comprehensive needs assessment and resource allocation are required to ensure adequate judicial protection of property rights (a priority).

 

Похожие Запросы : бренд адекватной - юридически адекватной - обеспечение адекватной - достаточно адекватной - отсутствие адекватной - быть адекватной - адекватной поддержки доказательств - должна быть адекватной - при условии адекватной - должна быть адекватной