Перевод "менее приемлемо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приемлемо - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это приемлемо. | It's acceptable. |
Это приемлемо. | That's acceptable. |
Это приемлемо? | Is that agreeable? |
Это приемлемо. | Totally understandable. Yeah, right? |
Это приемлемо. | This is acceptable. |
Разве это приемлемо? | Is this acceptable? |
Приемлемо ли это? | Is this acceptable? |
Тем не менее, все это приемлемо, так как управленческий учет фокусируется на теку щем и будущих периодах. | However this is usually tolerable because management accounting tends to focus on current and future periods. |
Это было бы приемлемо? | Would that be acceptable? |
Нет, это не приемлемо . | No, we will not accept this. . |
Априори, что же приемлемо? | A priori, what's reasonable? |
Правосудие победителя больше не приемлемо. | Victor's justice is no longer acceptable. |
Сотрудничество на этих условиях приемлемо. | Cooperation on these terms is acceptable. |
Подавление приемлемо только по отношению к другим. | Oppression is only acceptable for others. |
Не уверен, приемлемо ли делать это здесь. | I wonder if it's OK to do that here. |
Приемлемо для новой продукции и новых рынков | Pro Avoids overemphasis on sales volume Valuable for new products, new markets |
Это приемлемо, но исключительно как акт благотворительности. | We'll take you up on that. Just as a favor to an old pal. |
Вознаграждение приемлемо в случае успеха, а не провала. | Rewarding success is acceptable rewarding failure is not. |
Поэтому Комитет против пыток счел , что сообщение приемлемо . | 8.7 The State party maintains that the dangers alleged by the complainant were given a fair and thorough review under domestic procedures. |
Это просто не приемлемо и затрагивает всех нас. | This is simply not acceptable, and it affects all of us. |
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. | It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. |
Таким образом, это приемлемо, но, конечно, до определенного момента. | Now this is fine, up to a point. |
Тоже самое приемлемо для Р от Е при С. | And the same is true for P of E given C. |
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. | It's not OK to write these kinds of things in classrooms today. |
Если это не приемлемо, то я открыт для любых предложений. | If it is not acceptable, then I am open to any other suggestion. |
Что приемлемо в одном обществе, в другом таковым может не быть. | What is right in one society can be wrong in another. |
Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность в самом себе. | All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself. |
Загрязнение ат мосферы объясняется возрастом оборудования, однако расход горючего оказался приемлемо низким. | Atmospheric pollution was high due to the age of the plants, yet despite this fuel consumption was found to be acceptably low. |
Я бы так не сказал, но это вполне приемлемо, я полагаю. | Dodo A lizard with a ladder! White rabbit Oh, Bill! Bill! |
Граффити более приемлемо для тунисцев, которые не имеют доступа, например, к Facebook. | Graffiti is more accessible for the Tunisian who does not have access to Facebook, for instance. |
Однако чтобы такое участие было возможно и приемлемо, следует соблюсти несколько принципов | However, to make this possible and relevant, a few principles need to be respected |
Тем не менее, функция создания Etag может быть оценена как полезная , если может быть доказано (математически), что создание одинаковых ETags приемлемо редко , даже если оно может или будет происходить. | However, an ETag generation function could be judged to be usable if it can be proven (mathematically) that duplication of ETags would be acceptably rare , even if it could or would occur. |
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась. | It shows that current conditions are good, but that expectations about future conditions have dropped off significantly. |
С удовлетворением информирую Вас о том, что Ваше предложение приемлемо для правительства Мьянмы. | quot I am pleased to inform you that your proposal is acceptable to the Government of Myanmar. |
Такое объяснение более приемлемо. Но это не освобождает Бога от огромнейшей моральной ответственности. | This seems more acceptable, but it still leaves God with the ultimate moral responsibility. |
Хелен Хейс и Леди Бёрд Джонсон, должно быть приемлемо и для всего мира. | Helen Hayes and Ladybird Johnson must be good enough for the rest of the world. |
По существу, основным замыслом Freenet является то, что никому не позволено решать, что приемлемо. | In essence, the purpose of Freenet is that nobody is allowed to decide what is acceptable. |
В Израиле, где общество и культура ориентировано на семью, действительно создается впечатление, что это приемлемо. | It does seem to be much more acceptable in Israel, which is a very family oriented society and culture. |
Урегулирование должно носить справедливый, разумный характер, а главное, должно быть приемлемо для всех трех общин. | A settlement would have to be patently fair, reasonable and, above all, acceptable to the three communities alike. |
Мы поступаем так, поскольку содержание девятого и десятого пункта преамбулы теперь приемлемо для нашей делегации. | We do so because the content of the ninth and tenth preambular paragraphs is now acceptable to our delegation. |
То, что представляется оптимальным с технической точки зрения, не всегда приемлемо в социальном и политическом контексте. | What was best from a technical standpoint was not necessarily viable in the social and political context. |
Это вполне приемлемо получать их таким же методом, как Google и другие поисковые системы получают их. | That is perfectly acceptable, which is the same way the Google and other search engines get it. |
Нужно осознать наличие его многообразных форм и отделить группы, отрицающие насилие, от тех, для которых оно приемлемо. | Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not. |
Если на водителя жалуются, он просто не будет получать заказы через Uber, поэтому качество услуг обычно приемлемо. | If a driver is complained about, he or she will lose business from Uber, so the service is generally satisfactory. |
Но, я также не понимаю, насколько это будет приемлемо каждый раз, когда люди открывают приложение, видеть объявление? | Like, oofů Iů don't like it . Their Dots feel like ads, because they are so hidden there in ad, I can't tell the difference. |
Похожие Запросы : не приемлемо - вполне приемлемо - не приемлемо - вполне приемлемо - еще приемлемо - очень приемлемо - также приемлемо - просто приемлемо - это приемлемо - это приемлемо - вполне приемлемо - не приемлемо - приемлемо использование