Перевод "менее приемлемо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приемлемо - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это приемлемо.
It's acceptable.
Это приемлемо.
That's acceptable.
Это приемлемо?
Is that agreeable?
Это приемлемо.
Totally understandable. Yeah, right?
Это приемлемо.
This is acceptable.
Разве это приемлемо?
Is this acceptable?
Приемлемо ли это?
Is this acceptable?
Тем не менее, все это приемлемо, так как управленческий учет фокусируется на теку щем и будущих периодах.
However this is usually tolerable because management accounting tends to focus on current and future periods.
Это было бы приемлемо?
Would that be acceptable?
Нет, это не приемлемо .
No, we will not accept this. .
Априори, что же приемлемо?
A priori, what's reasonable?
Правосудие победителя больше не приемлемо.
Victor's justice is no longer acceptable.
Сотрудничество на этих условиях приемлемо.
Cooperation on these terms is acceptable.
Подавление приемлемо только по отношению к другим.
Oppression is only acceptable for others.
Не уверен, приемлемо ли делать это здесь.
I wonder if it's OK to do that here.
Приемлемо для новой продукции и новых рынков
Pro Avoids overemphasis on sales volume Valuable for new products, new markets
Это приемлемо, но исключительно как акт благотворительности.
We'll take you up on that. Just as a favor to an old pal.
Вознаграждение приемлемо в случае успеха, а не провала.
Rewarding success is acceptable rewarding failure is not.
Поэтому Комитет против пыток счел , что сообщение приемлемо .
8.7 The State party maintains that the dangers alleged by the complainant were given a fair and thorough review under domestic procedures.
Это просто не приемлемо и затрагивает всех нас.
This is simply not acceptable, and it affects all of us.
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
It's not okay to write these kinds of things in classrooms today.
Таким образом, это приемлемо, но, конечно, до определенного момента.
Now this is fine, up to a point.
Тоже самое приемлемо для Р от Е при С.
And the same is true for P of E given C.
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
It's not OK to write these kinds of things in classrooms today.
Если это не приемлемо, то я открыт для любых предложений.
If it is not acceptable, then I am open to any other suggestion.
Что приемлемо в одном обществе, в другом таковым может не быть.
What is right in one society can be wrong in another.
Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность в самом себе.
All of them are totally accepted because you discover your wholeness in yourself.
Загрязнение ат мосферы объясняется возрастом оборудования, однако расход горючего оказался приемлемо низким.
Atmospheric pollution was high due to the age of the plants, yet despite this fuel consumption was found to be acceptably low.
Я бы так не сказал, но это вполне приемлемо, я полагаю.
Dodo A lizard with a ladder! White rabbit Oh, Bill! Bill!
Граффити более приемлемо для тунисцев, которые не имеют доступа, например, к Facebook.
Graffiti is more accessible for the Tunisian who does not have access to Facebook, for instance.
Однако чтобы такое участие было возможно и приемлемо, следует соблюсти несколько принципов
However, to make this possible and relevant, a few principles need to be respected
Тем не менее, функция создания Etag может быть оценена как полезная , если может быть доказано (математически), что создание одинаковых ETags приемлемо редко , даже если оно может или будет происходить.
However, an ETag generation function could be judged to be usable if it can be proven (mathematically) that duplication of ETags would be acceptably rare , even if it could or would occur.
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась.
It shows that current conditions are good, but that expectations about future conditions have dropped off significantly.
С удовлетворением информирую Вас о том, что Ваше предложение приемлемо для правительства Мьянмы.
quot I am pleased to inform you that your proposal is acceptable to the Government of Myanmar.
Такое объяснение более приемлемо. Но это не освобождает Бога от огромнейшей моральной ответственности.
This seems more acceptable, but it still leaves God with the ultimate moral responsibility.
Хелен Хейс и Леди Бёрд Джонсон, должно быть приемлемо и для всего мира.
Helen Hayes and Ladybird Johnson must be good enough for the rest of the world.
По существу, основным замыслом Freenet является то, что никому не позволено решать, что приемлемо.
In essence, the purpose of Freenet is that nobody is allowed to decide what is acceptable.
В Израиле, где общество и культура ориентировано на семью, действительно создается впечатление, что это приемлемо.
It does seem to be much more acceptable in Israel, which is a very family oriented society and culture.
Урегулирование должно носить справедливый, разумный характер, а главное, должно быть приемлемо для всех трех общин.
A settlement would have to be patently fair, reasonable and, above all, acceptable to the three communities alike.
Мы поступаем так, поскольку содержание девятого и десятого пункта преамбулы теперь приемлемо для нашей делегации.
We do so because the content of the ninth and tenth preambular paragraphs is now acceptable to our delegation.
То, что представляется оптимальным с технической точки зрения, не всегда приемлемо в социальном и политическом контексте.
What was best from a technical standpoint was not necessarily viable in the social and political context.
Это вполне приемлемо получать их таким же методом, как Google и другие поисковые системы получают их.
That is perfectly acceptable, which is the same way the Google and other search engines get it.
Нужно осознать наличие его многообразных форм и отделить группы, отрицающие насилие, от тех, для которых оно приемлемо.
Its diversity must be recognized, so that groups that resort to violence can be differentiated from those that do not.
Если на водителя жалуются, он просто не будет получать заказы через Uber, поэтому качество услуг обычно приемлемо.
If a driver is complained about, he or she will lose business from Uber, so the service is generally satisfactory.
Но, я также не понимаю, насколько это будет приемлемо каждый раз, когда люди открывают приложение, видеть объявление?
Like, oofů Iů don't like it . Their Dots feel like ads, because they are so hidden there in ad, I can't tell the difference.

 

Похожие Запросы : не приемлемо - вполне приемлемо - не приемлемо - вполне приемлемо - еще приемлемо - очень приемлемо - также приемлемо - просто приемлемо - это приемлемо - это приемлемо - вполне приемлемо - не приемлемо - приемлемо использование