Перевод "меньше надежды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меньше - перевод : Меньше - перевод : меньше - перевод : меньше - перевод : меньше - перевод : надежды - перевод : меньше - перевод : надежды - перевод : меньше - перевод : меньше - перевод :
ключевые слова : Smaller Fewer Less Under Hour Hopes Promise Hope High Dreams

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейчас может казаться, что надежды сегодня даже меньше, чем было раньше.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before.
Каждый год меньше электриков, меньше столяров, меньше сантехников, меньше сварщиков, меньше трубопроводчиков.
Every single year fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers, fewer welders, fewer pipefitters, fewer steamfitters.
Сирийский конфликт длится уже пятый год, и чем сильнее усугубляется ситуация, тем меньше у беженцев остается надежды на возвращение домой.
As the Syrian conflict enters its fifth year, and as the situation deteriorates and becomes more desperate for Syrian refugees, their hope of returning to Syria is starting to fade.
Измерение надежды
The Measurement of Hope
Список надежды
List of hope
Надежды мало.
There is little hope.
Нет надежды.
There's no hope.
Надежды нет.
There's no hope.
Надежды нет.
There isn't any hope.
Нет надежды.
There is no hope.
Надежды нет.
There is no hope.
СЕМЕНА НАДЕЖДЫ
SEEDS OF HOPE
Большие надежды.
Great expectations
Надежды нет!
You hear me?
Надежды нет.
Did he talk?
Надежды нет.
There is no hope. I have no wish to ever see you again.
Не бывает страха без надежды и надежды без страха.
Fear cannot be without hope nor hope without fear.
Насколько меньше? меньше на Гамму.
How much less? Gamma less.
Африка рождение надежды
Emerging Hope from Africa
Надежды на будущее
Hope on the Horizon
Мои надежды воскресли.
My hopes revived.
Большой надежды нет.
There is not much hope.
Нет никакой надежды.
There's no hope.
Нет никакой надежды.
There isn't any hope.
Не теряй надежды.
Don't lose hope.
Не теряй надежды.
Do not lose hope.
Не теряйте надежды.
Don't lose hope.
Есть проблеск надежды.
There is a glimmer of hope.
Их надежды осуществились.
Their aspirations have prevailed.
Ауриэль, архангел Надежды.
Auriel, Archangel of hope.
Первый большие надежды.
Number one high expectations.
Не теряйте надежды
Do not lose hope
Надежды другой поток
Hopes other thread
Цели, надежды, предпосылки.
Aims, expectations, backgrounds
Нет никакой надежды.
I've reached the end of my rope.
Никакой надежды нет.
Not a chance in the world.
Не теряй надежды.
Don't give up hope.
Одна. Без надежды.
Alone, without hope.
Это вселяет надежды.
I'm just going to hope.
Никакой надежды. Никакой.
There's no hope, no hope at all.
Подает большие надежды.
Nicesounding trumpet.
Подлинная политика мира означает меньше оружия, меньше убийств, меньше разрушений.
A true policy of peace means less arms, less killing, less destruction.
Но их всё меньше и меньше ).
But there are fewer and fewer of them. )
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей.
More people, smaller spaces, less stuff.
Меньше мяса, меньше фастфуда, больше растений.
Less meat, less junk, more plants.

 

Похожие Запросы : надежды - меньше, - повышение надежды - лихие надежды