Перевод "мертвый увлечена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увлечена? | Keen? |
Я увлечена. | I'm enthusiastic. |
Мертвый. | He's dead. |
Она увлечена вязанием. | She is absorbed in knitting. |
Увлечена может быть. | Engaged is maybe. |
Мертвый мертв. | Dead is dead. |
Мертвый донор. | It's the cadaveric donor. |
Мертвый голубь. | 'A dead pigeon.' |
Она полностью увлечена книгой. | She is completely absorbed in a book. |
Она увлечена своим учителем. | She has a crush on her teacher. |
Ты была когданибудь увлечена? | Were you ever engaged? |
Ты, мертвый жрец! | You, Death Priest! |
Живой или мертвый? | Is he dead? |
Моя мать сейчас увлечена теннисом. | Mother is now involved in tennis. |
Я увлечена наукой с детства. | I've been fascinated by science since I was a little kid. |
Она также увлечена тобой, конечно. | She's equally keen on you. Of course. |
Лучше красный , чем мертвый? | Better Red than Dead? |
Внутри был мертвый человек. | There was a dead man in it. |
Она была увлечена поэзией и музыкой. | She was fond of poetry and music. |
Ты на самом деле увлечена этим... | You're really into it |
Неужели все совсем мертвый сад? | Is it all a quite dead garden? |
Розовый бутон живой или мертвый. | Good. Rosebud, dead or alive. |
Я очень увлечена и образами, и словами. | And I have a passion for images and for words. |
Итак, Фрида это мой мертвый скелет. | Okay, so Frieda is my dead skeleton. |
Я нарисую еще один мертвый макрофаг. | In fact, let me even draw another dead macrophage. |
Вот письмо от Мертвый не спит | Here's one from DeadNotSleeping |
Это вряд ли! Он уже мертвый. | No way, he's a goner. |
Ты думаешь, что он действительно мертвый? | Stick a fork in him, he's done. Told you so. |
Она была так увлечена, что не замечала окружающих. | She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. |
Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом. | Well, I guess I've always been involved in sports. |
Я хочу сказать, просто увлечена, а не замужем? | I mean, engaged, it's not like being married, is it? |
Она увлечена знаменитостями, не прочь от тебя отделаться. | She wants to get rid of you. |
Итог живой мертвый был 50 на 50. | The alive dead results were 50 50. |
Лиса, переворачивание рок, лежал мертвый на земле. | the fox, rolling over the rock, lay dead on the ground. |
Но хороший скинхед, это только мертвый скинхед. | But the only good skinhead is a dead one! |
Смерть, ложь ты там, мертвый interr'd человека. | Death, lie thou there, by a dead man interr'd. |
Сержант Алекси Годар, мертвый муж вашей жены. | Sergeant Alexis Godard... your wife's dead husband. |
Пока Ренци на свободе, Вы мертвый голубь. | As long as Rienzi is free, you're a dead pigeon. |
Да, сэр, мальчикбродяга, мертвый и лежащий там. | Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead. |
Он всего лишь еще один мертвый солдат. | The Old City .. The Negev. |
ЭМ Да. Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом. | AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports. |
Я в их команде, и я все еще увлечена этим. | I'm on their board, and I still am involved with it. |
Европа должна сократить мертвый груз долгов и налогов. | Europe must reduce the deadweight of debt and taxes. |
Один из них не достаточно мертвый, для меня. | One of them's not quite dead enough for me. |
Я была ей сильно увлечена, возможно, потому что выросла в Пасадене. | I was really drawn to it, I think, because I grew up in Pasadena. |
Похожие Запросы : увлечена цена - увлечена интуиция - увлечена участие - увлечена ценообразование - увлечена фотограф - так увлечена - чрезмерно увлечена - получить увлечена - увлечена видение - увлечена геймер - ума увлечена - будет увлечена