Перевод "увлечена видение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увлечена? | Keen? |
Я увлечена. | I'm enthusiastic. |
Она увлечена вязанием. | She is absorbed in knitting. |
Увлечена может быть. | Engaged is maybe. |
Она полностью увлечена книгой. | She is completely absorbed in a book. |
Она увлечена своим учителем. | She has a crush on her teacher. |
Ты была когданибудь увлечена? | Were you ever engaged? |
Моя мать сейчас увлечена теннисом. | Mother is now involved in tennis. |
Я увлечена наукой с детства. | I've been fascinated by science since I was a little kid. |
Она также увлечена тобой, конечно. | She's equally keen on you. Of course. |
Она была увлечена поэзией и музыкой. | She was fond of poetry and music. |
Ты на самом деле увлечена этим... | You're really into it |
Я очень увлечена и образами, и словами. | And I have a passion for images and for words. |
Она была так увлечена, что не замечала окружающих. | She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. |
Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом. | Well, I guess I've always been involved in sports. |
Я хочу сказать, просто увлечена, а не замужем? | I mean, engaged, it's not like being married, is it? |
Она увлечена знаменитостями, не прочь от тебя отделаться. | She wants to get rid of you. |
Ночное видение | Night Vision |
Новое видение? | A new vision? |
ЭМ Да. Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом. | AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports. |
Я в их команде, и я все еще увлечена этим. | I'm on their board, and I still am involved with it. |
Я была ей сильно увлечена, возможно, потому что выросла в Пасадене. | I was really drawn to it, I think, because I grew up in Pasadena. |
Она предложила Свена font color e1e1e1 Холмквиста. Она была увлечена им. | She nombinated Svenne Holmkvist, she had a crush on him. |
Видение и фантазия | The Vision and the Fantasy |
Евразийское Видение России | Russia s Eurasian Vision |
Мне было видение. | I had a vision. |
Тому было видение. | Tom had a vision. |
Мэри было видение. | Mary had a vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Of a surety thou hast fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the dream (vision)! |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | you have indeed fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Thou hast already fulfilled the vision. |
Видение коллективной безопасности | A vision of collective security |
Это ошеломляющее видение. | That's a stunning vision. |
Таково видение преданных. | So that is the vision of the devotees. |
Видение краешком глаза, | Видение краешком глаза, |
Европейское видение свободного лидерства | Europe s Vision Free Leadership |
Только такое видение верно. | That's how we will see things properly. |
У Тома было видение. | Tom had a vision. |
У Мэри было видение. | Mary had a vision. |
1.1 Видение будущего 26 | Introduction Background to the document |
Таково мое видение этого. | This is my view of it, you know. You don't want to say, |
У меня было видение? | Have I had visions? |
Похожие Запросы : увлечена цена - увлечена интуиция - увлечена участие - увлечена ценообразование - увлечена фотограф - так увлечена - мертвый увлечена - чрезмерно увлечена - получить увлечена - увлечена геймер - ума увлечена - будет увлечена - держать увлечена - очень увлечена