Перевод "увлечена видение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

видение - перевод : видение - перевод : увлечена видение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Увлечена?
Keen?
Я увлечена.
I'm enthusiastic.
Она увлечена вязанием.
She is absorbed in knitting.
Увлечена может быть.
Engaged is maybe.
Она полностью увлечена книгой.
She is completely absorbed in a book.
Она увлечена своим учителем.
She has a crush on her teacher.
Ты была когданибудь увлечена?
Were you ever engaged?
Моя мать сейчас увлечена теннисом.
Mother is now involved in tennis.
Я увлечена наукой с детства.
I've been fascinated by science since I was a little kid.
Она также увлечена тобой, конечно.
She's equally keen on you. Of course.
Она была увлечена поэзией и музыкой.
She was fond of poetry and music.
Ты на самом деле увлечена этим...
You're really into it
Я очень увлечена и образами, и словами.
And I have a passion for images and for words.
Она была так увлечена, что не замечала окружающих.
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом.
Well, I guess I've always been involved in sports.
Я хочу сказать, просто увлечена, а не замужем?
I mean, engaged, it's not like being married, is it?
Она увлечена знаменитостями, не прочь от тебя отделаться.
She wants to get rid of you.
Ночное видение
Night Vision
Новое видение?
A new vision?
ЭМ Да. Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом.
AM Yeah. Well, I guess I've always been involved in sports.
Я в их команде, и я все еще увлечена этим.
I'm on their board, and I still am involved with it.
Я была ей сильно увлечена, возможно, потому что выросла в Пасадене.
I was really drawn to it, I think, because I grew up in Pasadena.
Она предложила Свена font color e1e1e1 Холмквиста. Она была увлечена им.
She nombinated Svenne Holmkvist, she had a crush on him.
Видение и фантазия
The Vision and the Fantasy
Евразийское Видение России
Russia s Eurasian Vision
Мне было видение.
I had a vision.
Тому было видение.
Tom had a vision.
Мэри было видение.
Mary had a vision.
Ты оправдал видение .
You have fulfilled your dream.
Ты оправдал видение .
Of a surety thou hast fulfilled the vision.
Ты оправдал видение .
You have fulfilled the dream (vision)!
Ты оправдал видение .
You have fulfilled the vision.
Ты оправдал видение .
you have indeed fulfilled your dream.
Ты оправдал видение .
Thou hast already fulfilled the vision.
Видение коллективной безопасности
A vision of collective security
Это ошеломляющее видение.
That's a stunning vision.
Таково видение преданных.
So that is the vision of the devotees.
Видение краешком глаза,
Видение краешком глаза,
Европейское видение свободного лидерства
Europe s Vision Free Leadership
Только такое видение верно.
That's how we will see things properly.
У Тома было видение.
Tom had a vision.
У Мэри было видение.
Mary had a vision.
1.1 Видение будущего 26
Introduction Background to the document
Таково мое видение этого.
This is my view of it, you know. You don't want to say,
У меня было видение?
Have I had visions?

 

Похожие Запросы : увлечена цена - увлечена интуиция - увлечена участие - увлечена ценообразование - увлечена фотограф - так увлечена - мертвый увлечена - чрезмерно увлечена - получить увлечена - увлечена геймер - ума увлечена - будет увлечена - держать увлечена - очень увлечена