Перевод "увлечена интуиция" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
интуиция - перевод : интуиция - перевод : интуиция - перевод : увлечена интуиция - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увлечена? | Keen? |
Я увлечена. | I'm enthusiastic. |
Она увлечена вязанием. | She is absorbed in knitting. |
Увлечена может быть. | Engaged is maybe. |
Интуиция. | Hunch. |
Она полностью увлечена книгой. | She is completely absorbed in a book. |
Она увлечена своим учителем. | She has a crush on her teacher. |
Ты была когданибудь увлечена? | Were you ever engaged? |
Это интуиция. | That's the intuitive. |
Интуиция, Никопол. | We do. |
Моя мать сейчас увлечена теннисом. | Mother is now involved in tennis. |
Я увлечена наукой с детства. | I've been fascinated by science since I was a little kid. |
Она также увлечена тобой, конечно. | She's equally keen on you. Of course. |
Вот ключевая интуиция. | Here's the key intuition. |
Опять моя интуиция. | My hunches again. |
Интуиция против аналитики? | Intuitive versus analytical? |
Но интуиция протестует. | But intuition rebels. |
Это была интуиция. | It was intuitive. |
Что такое интуиция? | What's the intuition? |
Она была увлечена поэзией и музыкой. | She was fond of poetry and music. |
Ты на самом деле увлечена этим... | You're really into it |
Что Вам подсказывает интуиция? | What is your intuition telling you? |
Что тебе подсказывает интуиция? | What is your intuition telling you? |
Интуиция меня не подвела. | My intuition was correct. |
Но наша интуиция линейна. | And our intuition is linear. |
У тебя отличная интуиция. | You are a mass of intuition. |
У меня есть интуиция. | I have an instinct. |
Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна. | I felt my intuition was correct. |
Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна. | I did not think that your intuition was right. |
Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна. | I felt my intuition was correct. |
Я очень увлечена и образами, и словами. | And I have a passion for images and for words. |
Женская интуиция очевидно ценная особенность. | Woman's intuition is clearly a valuable trait. |
Что тебе подсказывает твоя интуиция? | What is your intuition telling you? |
Интуиция это следствие ошибочных убеждений. | It's based upon being exposed to erroneous value systems. |
Моя интуиция меня не подвела! | Sir Me's intuition is really good. |
Интуиция неотъемлемая часть моей жизни. | Intuition is a tool essential in my life. |
Что звёзды нашепчут или интуиция? | What the stars foretell for this week or just intuition? |
Моя интуиция говорит мне другое. | My intuition tells me otherwise. |
Она была так увлечена, что не замечала окружающих. | She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings. |
Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом. | Well, I guess I've always been involved in sports. |
Я хочу сказать, просто увлечена, а не замужем? | I mean, engaged, it's not like being married, is it? |
Она увлечена знаменитостями, не прочь от тебя отделаться. | She wants to get rid of you. |
Мы называем это наука немой интуиция | We call it Science of dumb hunch |
И ваша интуиция была бы права. | They're representing some type of quantity. While this over here is representing a chunk of text. |
Ваша интуиция заработает, если я спрошу | And I can cultivate that intuition in you by just asking you |
Похожие Запросы : Основная интуиция - человеческая интуиция - интуиция о - женская интуиция - хорошая интуиция - языковая интуиция - экономическая интуиция - интуиция насос - моя интуиция - разумная интуиция - подтверждают интуиция