Перевод "меры кадрового" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры кадрового - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(Секция кадрового обеспечения) | (Staffing Support) |
Укрепление кадрового потенциала ЮНИСЕФ | D. UNICEF staff capacity building |
СЛУЖБА КАДРОВОГО УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ | STAFF ADMINISTRATION AND MONITORING SERVICE |
iii) Служба кадрового управления и обеспечения | (iii) Personnel Management and Support Services |
Предложение 2 Повышение уровня кадрового обеспечения | Proposal 2 Increased staffing levels |
Вместе с тем в пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь примет некоторые меры по укреплению кадрового состава Сектора в 1993 году. | However, the Secretary General further states that some strengthening of the staff resources of the Branch in 1993 appears necessary. |
Предложение 2 Повышение уровня кадрового обеспечения ... 97 29 | Proposal 2 Increased staffing levels . 97 27 |
Это протест против нашей системы кадрового обеспечения официальных офисов. | This is a protest against our system of staffing official offices. |
Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала. | In this regard, building human capacities is essential. |
Для решения кадрового вопроса огромное значение имеет обеспечение специалистов жильем. | Providing specialists with housing is critically important to solving the staffing issue. |
d) персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества. | (d) Staff employed as technical cooperation project personnel. |
d) содействие развитию кадрового и организационного потенциала стран Африки в сырьевом секторе. | (d) Helping develop Africa apos s human and institutional capacities in the commodity sector. |
Такие инициативы могли бы помочь развитию кадрового потенциала и повышению поглощающей способности данной страны. | Such initiatives could help to foster the development of skills and raise a country's absorptive capacity. |
Однако проблемы финансового и кадрового характера ограничивают возможность осуществления этого мандата в полном объеме. | However, financial and personnel constraints have limited the possibility to fully implement this mandate. |
Пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний (пункт 180) | Review its succession planning for highly specialized legal positions (para. 180) |
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран. | Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries. |
В августе 1946 года Ван Кирк завершил свою службу в ВВС в качестве кадрового офицера. | Later life In August 1946 Van Kirk completed his service in the Army Air Forces as a Major. |
k) пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний (пункт 180) | (k) Review its succession planning for highly specialized legal positions (para. 180) |
i) принцип справедливого регионального и сбалансированного в гендерном отношении кадрового представительства в системе Организации Объединенных Наций | (i) The principle of equitable regional and gender balanced representation in the composition of the staff of the United Nations system |
На протяжении двух последних двухгодичных периодов региональное отделение добилось укрепления кадрового потенциала в различных программных областях. | During the last two bienniums, the Regional Office had strengthened its human resources capacity in various programmatic areas. |
3. Франция с удовлетворением отмечает существенное укрепление кадрового и инфраструктурного потенциала Департамента операций по поддержанию мира. | 3. France welcomes the substantial increase in staff and the enhancement of the infrastructures of the Department of Peace keeping Operations. |
Меры? Какие меры? | Disciplined? |
Будучи ребенком кадрового военнослужащего, Райан выросла на военных базах в штатах Канзас, Мериленд, Джорджия, Техас и Гавайи. | As a military brat , Ryan grew up on Army posts in Kansas, Maryland, Hawaii, Georgia and Texas. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to review its succession planning management for highly specialized legal positions. |
Приветствуем создание Организацией Объединенных Наций постоянного списка подобного институционального и кадрового потенциала для использования в случае необходимости. | We would welcome the creation of a United Nations standing list of such institutional and personnel capacities to be used whenever and wherever there is a need. |
Еще одним направлением укрепления кадрового потенциала является налаживание тесных связей с другими правоприменительными органами, занимающимися вопросами конкуренции. | Developing a close relationship with other competition law enforcement agencies is another vehicle that should be encouraged in building expertise. |
Например, ввиду отсутствия кадрового буфера эмулятор Atari 2600 вынужден эмулировать не только консоль, но и вывод на телевизионный экран. | For example, because of the lack of a frame buffer, 2600 emulators must not only emulate the console, but the television as well. |
Его цель заключается в повышении уровня кадрового и институционального потенциала в таких важнейших областях, как макроэкономическое и финансовое управление. | Its mission is to build human and institutional capacities in the areas of macroeconomic and financial management. |
3 Внутренний ежемесячный бюллетень, выпускаемый Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций. | 3 An internal monthly newsletter issued by the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat. |
Оно рассматривает это как признание ее политического, материального, финансового и кадрового вклада в дело сохранения мира во всем мире. | It regards this as an appreciation of its political, material, financial and personnel contribution towards preserving world peace. |
23. Однако кризис операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не следует объяснять лишь проблемами кадрового и финансового порядка. | 23. The crisis confronting United Nations peace keeping operations could not, however, be attributed solely to manpower and financial problems. |
меры. | Vol. |
Меры | Measure |
Миссия отметила, что процедура проверки и сертификации полицейских еще не началась, хотя недавно был утвержден план укрепления кадрового состава полиции. | The mission noted that the vetting and certification of police officers had yet to begin, although a police development plan had recently been approved. |
С 2001 года в результате законодательных реформ и смены кадрового состава произошли значительные перемены в работе сотрудников полиции с задержанными лицами. | Since 2001, considerable changes had taken place in the conduct of police officers towards detainees as a result of legislative reforms and personal changes. |
К 31 марта 2004 года Комиссия по правам человека и правам молодежи получила 564 документа, в которых содержится анализ кадрового состава. | By March 31, 2004, the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse had received 564 staffing analyses. |
13. УВКБ необходимо продолжать разработку плана и стратегии компьютеризации своей системы финансового и кадрового управления в более комплексном и всеобъемлющем виде. | 13. UNHCR should continue to develop its plan and strategy for the computerization of its financial and personnel management systems in a more comprehensive and integrated form. |
c) рассматриваемые меры или меры, требующие международного сотрудничества | (c) measures under consideration or requiring international cooperation |
Переходные меры | Transitional measures |
Прими меры. | Take action. |
Примите меры. | Take action. |
Дисциплинарные меры | Disciplinary measures |
Рекомендуемые меры | Recommendations for action |
обеспечительные меры | court |
Планируемые меры | Planned action |
Похожие Запросы : менеджер кадрового - оборот кадрового - система кадрового - персонала кадрового - соотношение кадрового - проект кадрового - процесс кадрового - правила кадрового - стратегии кадрового - сотрудник кадрового - увеличение кадрового - уровень кадрового обеспечения - рекрутинга и кадрового