Перевод "меры кадрового" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры кадрового - перевод :
ключевые слова : Measures Precautions Precaution Drastic Arrangements

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(Секция кадрового обеспечения)
(Staffing Support)
Укрепление кадрового потенциала ЮНИСЕФ
D. UNICEF staff capacity building
СЛУЖБА КАДРОВОГО УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ
STAFF ADMINISTRATION AND MONITORING SERVICE
iii) Служба кадрового управления и обеспечения
(iii) Personnel Management and Support Services
Предложение 2 Повышение уровня кадрового обеспечения
Proposal 2 Increased staffing levels
Вместе с тем в пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь примет некоторые меры по укреплению кадрового состава Сектора в 1993 году.
However, the Secretary General further states that some strengthening of the staff resources of the Branch in 1993 appears necessary.
Предложение 2 Повышение уровня кадрового обеспечения ... 97 29
Proposal 2 Increased staffing levels . 97 27
Это протест против нашей системы кадрового обеспечения официальных офисов.
This is a protest against our system of staffing official offices.
Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала.
In this regard, building human capacities is essential.
Для решения кадрового вопроса огромное значение имеет обеспечение специалистов жильем.
Providing specialists with housing is critically important to solving the staffing issue.
d) персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
(d) Staff employed as technical cooperation project personnel.
d) содействие развитию кадрового и организационного потенциала стран Африки в сырьевом секторе.
(d) Helping develop Africa apos s human and institutional capacities in the commodity sector.
Такие инициативы могли бы помочь развитию кадрового потенциала и повышению поглощающей способности данной страны.
Such initiatives could help to foster the development of skills and raise a country's absorptive capacity.
Однако проблемы финансового и кадрового характера ограничивают возможность осуществления этого мандата в полном объеме.
However, financial and personnel constraints have limited the possibility to fully implement this mandate.
Пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний (пункт 180)
Review its succession planning for highly specialized legal positions (para. 180)
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран.
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries.
В августе 1946 года Ван Кирк завершил свою службу в ВВС в качестве кадрового офицера.
Later life In August 1946 Van Kirk completed his service in the Army Air Forces as a Major.
k) пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний (пункт 180)
(k) Review its succession planning for highly specialized legal positions (para. 180)
i) принцип справедливого регионального и сбалансированного в гендерном отношении кадрового представительства в системе Организации Объединенных Наций
(i) The principle of equitable regional and gender balanced representation in the composition of the staff of the United Nations system
На протяжении двух последних двухгодичных периодов региональное отделение добилось укрепления кадрового потенциала в различных программных областях.
During the last two bienniums, the Regional Office had strengthened its human resources capacity in various programmatic areas.
3. Франция с удовлетворением отмечает существенное укрепление кадрового и инфраструктурного потенциала Департамента операций по поддержанию мира.
3. France welcomes the substantial increase in staff and the enhancement of the infrastructures of the Department of Peace keeping Operations.
Меры? Какие меры?
Disciplined?
Будучи ребенком кадрового военнослужащего, Райан выросла на военных базах в штатах Канзас, Мериленд, Джорджия, Техас и Гавайи.
As a military brat , Ryan grew up on Army posts in Kansas, Maryland, Hawaii, Georgia and Texas.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии пересмотреть свою политику кадрового планирования в отношении должностей, требующих узкоспециальных юридических знаний.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to review its succession planning management for highly specialized legal positions.
Приветствуем создание Организацией Объединенных Наций постоянного списка подобного институционального и кадрового потенциала для использования в случае необходимости.
We would welcome the creation of a United Nations standing list of such institutional and personnel capacities to be used whenever and wherever there is a need.
Еще одним направлением укрепления кадрового потенциала является налаживание тесных связей с другими правоприменительными органами, занимающимися вопросами конкуренции.
Developing a close relationship with other competition law enforcement agencies is another vehicle that should be encouraged in building expertise.
Например, ввиду отсутствия кадрового буфера эмулятор Atari 2600 вынужден эмулировать не только консоль, но и вывод на телевизионный экран.
For example, because of the lack of a frame buffer, 2600 emulators must not only emulate the console, but the television as well.
Его цель заключается в повышении уровня кадрового и институционального потенциала в таких важнейших областях, как макроэкономическое и финансовое управление.
Its mission is to build human and institutional capacities in the areas of macroeconomic and financial management.
3 Внутренний ежемесячный бюллетень, выпускаемый Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций.
3 An internal monthly newsletter issued by the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat.
Оно рассматривает это как признание ее политического, материального, финансового и кадрового вклада в дело сохранения мира во всем мире.
It regards this as an appreciation of its political, material, financial and personnel contribution towards preserving world peace.
23. Однако кризис операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не следует объяснять лишь проблемами кадрового и финансового порядка.
23. The crisis confronting United Nations peace keeping operations could not, however, be attributed solely to manpower and financial problems.
меры.
Vol.
Меры
Measure
Миссия отметила, что процедура проверки и сертификации полицейских еще не началась, хотя недавно был утвержден план укрепления кадрового состава полиции.
The mission noted that the vetting and certification of police officers had yet to begin, although a police development plan had recently been approved.
С 2001 года в результате законодательных реформ и смены кадрового состава произошли значительные перемены в работе сотрудников полиции с задержанными лицами.
Since 2001, considerable changes had taken place in the conduct of police officers towards detainees as a result of legislative reforms and personal changes.
К 31 марта 2004 года Комиссия по правам человека и правам молодежи получила 564 документа, в которых содержится анализ кадрового состава.
By March 31, 2004, the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse had received 564 staffing analyses.
13. УВКБ необходимо продолжать разработку плана и стратегии компьютеризации своей системы финансового и кадрового управления в более комплексном и всеобъемлющем виде.
13. UNHCR should continue to develop its plan and strategy for the computerization of its financial and personnel management systems in a more comprehensive and integrated form.
c) рассматриваемые меры или меры, требующие международного сотрудничества
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
Переходные меры
Transitional measures
Прими меры.
Take action.
Примите меры.
Take action.
Дисциплинарные меры
Disciplinary measures
Рекомендуемые меры
Recommendations for action
обеспечительные меры
court
Планируемые меры
Planned action

 

Похожие Запросы : менеджер кадрового - оборот кадрового - система кадрового - персонала кадрового - соотношение кадрового - проект кадрового - процесс кадрового - правила кадрового - стратегии кадрового - сотрудник кадрового - увеличение кадрового - уровень кадрового обеспечения - рекрутинга и кадрового