Перевод "минные постановки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
минные постановки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Атака, противник, стратегия, минные поля... | Enemy, offensive, strategy, mined... |
Театр пробовал свои постановки. | The theater has been going through its kind of paces. |
Термин минное поле включает ложные минные поля. | The term minefield includes phoney minefields. |
Постановки стимулирующих целей и задач. | Setting challenging goals and targets. |
Начнём с постановки небольшого вопроса. | And we'll start by posing a little problem. |
Иранские войска также создавали минные поля на своей стороне. | The Iranian contingents also laid minefields on the opposite side. |
Постановки понравились и взрослым и детям. | Both adults and kids enjoyed them. Photo taken from the official Facebook page of Loja Cultural Network. |
Обычным явлением стали концертные постановки оперы. | Also, concert opera performances have been common. |
Он сам требует официальной постановки вопроса. | He wants the official proceedings himself. |
Ко мне пришла идея новой постановки! | I've got an idea for the next schedule. |
Летом также проводятся постановки на открытом воздухе. | In summer, open air performances are carried out as well. |
b) Значение культур для постановки медицинского диагноза | (b) Importance of cultures for medical diagnosis |
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут. | We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes. |
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. | This narrow focus makes the debate unconstructive. |
Постановки театра отражают самые разнообразные темы и сюжеты. | Raising of the theatre reflects the most various themes and plots. |
Их можно резюмировать в виде следующей постановки проблемы | These might be summarized in the following problem statement |
Пожалуй, я должен был начать с постановки задачи. | I guess I should have started with the problem statement. |
ФАРК и ЕЛН установили минные заграждения на площади порядка 100 квадратных километров . | FARC and ELN have deployed antipersonnel mines throughout an estimated area of up to 100 square kilometers. |
Их задача была сложной, поскольку приходилось очищать минные поля под постоянным огнём. | Their task was made difficult as they had occasionally to clear minefields and were under constant fire. |
Минные поля вдоль основных дорог также являются препятствием для доставки гуманитарной помощи. | Mines along lines of communication are a further obstacle to the distribution of humanitarian assistance. |
a) Безотлагательно после прекращения активных военных действий все МОПП и минные поля и минные районы, содержащие МОПП, разминируются, удаляются, уничтожаются или содержатся в соответствии с положениями настоящего комплекса рекомендаций. | (a) Without delay after the cessation of active hostilities, all MOTAPMs, and minefields and mined areas of MOTAPMs, shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with the provisions of this set of recommendations. |
Проблема стереотипов рассматривается путем постановки акцента на ценность разнообразия. | Stereotypes are addressed by an emphasis on the value of diversity. |
Они подчеркнули необходимость более четкой постановки задач в будущем. | They stressed the need for improved formulation of objectives in the future. |
Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр | This production was directed by South African artist and theater director, |
Обе постановки были с восторгом встречены зрителями и прессой. | WHAT LEGISLATION APPLIES TO THE IMPORT EXPORT OF CULTURAL GOODS BETWEEN THE UK AND RUSSIA? |
Ну и какие чувства перед началом своей первой постановки? | Well, how do you feel with the curtain going up on your first play? |
Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны. | To construct it, it was necessary to avoid minefields dating back to the second World War. |
Эти печальные события свидетельствуют о серьезной опасности, которую продолжают представлять собой минные поля. | These unfortunate accidents demonstrate the serious hazards which minefields continue to pose. |
Показатель Cpk 1.0 считается минимальным для постановки изделия в производство. | A Cpk of 1.0 is considered the baseline acceptance for full production go ahead. |
Вместо постановки целей теперь лидеры должны решить, как их достичь. | Instead of setting targets, this time leaders must decide how to achieve them. |
Грубо говоря, это четыре шага, начинающихся с правильной постановки вопроса. | Well, I think it's about four steps, roughly speaking, starting with posing the right question. |
По правде говоря, ему очень нравится идея постановки нового шоу. | The truth is, he's very excited about the idea of having a new kind of show. |
Китай считает, что в довоенный период минные поля должны эффективно наблюдаться и охраняться, но не нуждаются в обозначении или ограждении в послевоенный же период минные поля должны быть немедленно обозначены и ограждены. | China believes that in the pre war period, minefields should be monitored and guarded effectively, but need no marking or fencing in the post war period, however, minefields should be marked and fenced immediately. |
Закономерно, что противоположная сторона рассматривает минные поля как препятствия, которые необходимо преодолеть или обойти. | As a consequence, opposition forces view minefields as obstacles to be breached or bypassed. |
Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза. | Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis. |
Два с половиной года после постановки диагноза, Грэм Эбботт продолжает сражаться. | Two and a half years after his own diagnosis, Graham Abbott is still battling on. |
Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж. | This production was directed by South African artist and theater director, William Kentridge. |
Во время постановки в Китае в шоу были добавлены китайские элементы. | During the show's run in China, Chinese elements were included in the musical. |
Охрана открыла огонь по заключённым и они вынуждены были прорываться из лагеря через минные поля. | The doors of the workshop were opened, and everyone rushed through... We ran out of the workshop. |
После прекращения боевых действий минные поля и другие территории, насыщенные невзорвавшимися устройствами, зачастую остаются необозначенными. | When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices are frequently left unmarked. |
а) участие в подготовке сил Организации Объединенных Наций, действующих в районах, где установлены минные поля | (a) Participation in the training of United Nations forces in areas laid with mines |
BBC Radio 4 Afternoon Play организовало 2 постановки о жизни Фрица Габера. | BBC Radio 4 Afternoon Play has broadcast two plays on the life of Fritz Haber. |
В 1932 году играл на сцене и делал постановки в Московском ТРАМе. | In 1932, he played on the stage and doing performances at the Moscow tram. |
Есть также не нанесенные на карты минные поля, и на всей территории часто встречаются неразорвавшиеся боеприпасы. | There are also uncharted landmines and widespread unexploded ordnance throughout the area of responsibility. |
Тот факт, что они работали в непостоянной среде, означал, что для постановки Бекетта им могло понадобиться убрать стену, для постановки Вишнёвого сада могло понадобиться отверстие в полу, и т. д. | And the very fact that they worked in a provisional space meant that for Beckett, they could blow out a wall they could do Cherry Orchard and blow a hole through the floor, and so forth. |
Похожие Запросы : дата постановки - место постановки - фаза постановки - время постановки - план постановки - концепция постановки - процесс постановки - постановки задач - рак постановки - голливудские постановки - процедура постановки - производство постановки - для постановки - Материал дата постановки