Перевод "много заслуженное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

много - перевод : много - перевод : Много - перевод : Много - перевод : много - перевод :
Lot

много - перевод : много - перевод : много - перевод : заслуженное - перевод : много - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
, A fitting reward.
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
The reward to each is according to what he is.
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
for a suitable recompense.
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
Recompense fitted!
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
An exact recompense (according to their evil crimes).
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
A fitting requital.
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
a befitting recompense for their deeds.
как заслуженное воздаяние за их нечестивые деяния.
Reward proportioned (to their evil deeds).
Так что появление этого блога в претендентах вполне заслуженное.
So, the nomination of this blog is well deserved.
В 2002 году Баннут занял заслуженное место в Зале Славы IFBB.
He was inducted to the IFBB Hall of Fame in 2002.
В то время, как стране ещё много нужно сделать для улучшения ситуации с правами женщин, в прошлом существовало несколько ярких моментов, когда женщины получали заслуженное уважение.
While the country has much room for improvement in women's rights, there have been some bright spots in recent years in which female figures have received the popular respect they deserve.
Будем надеяться, что Китай получит заслуженное уважение и самоуверенность после этих поразительных Олимпийских Игр.
One hopes that China will derive a new measure of respect and self confidence from these astounding Games.
Всевышнему Аллаху известно об их злодеяниях, и поэтому каждый из них сполна получит заслуженное воздаяние.
Allah is not unaware of what ye do.
Много, много, много!
We'll have many children, lots and lots of them...
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whoever does evil will be requited in accordance with it but whoever does right, whether man or woman, and is a believer, will enter Paradise, where they will have provision in abundance.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whoever commits an evil deed will not be repaid except to the same extent and whoever does good deeds, whether a man or a woman, and is a Muslim, will be admitted into Paradise, in which they will receive sustenance without account.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whosoever does an evil deed shall be recompensed only with the like of it, but whosoever does a righteous deed, be it male or female, believing those shall enter Paradise, therein provided without reckoning.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whosoever worketh an evil, he shallnotberequited except the like thereof and whosoever, male or female, worketh righteously, and is a believer they will enter the Garden wherein they will be pro vided for without measure.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whosoever does an evil deed, will not be requited except the like thereof, and whosoever does a righteous deed, whether male or female and is a true believer (in the Oneness of Allah), such will enter Paradise, where they will be provided therein (with all things in abundance) without limit.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
But whoever works righteousness, whether male or female, and is a believer these will enter Paradise, where they will be provided for without account.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whosoever does an evil deed will be requited only with the like of it and whosoever acts righteously and has attained to faith be he a male or a female they shall enter Paradise and be provided sustenance beyond all reckoning.
Они имели правильные воззрения, совершали добрые деяния и говорили прекрасные слова, и поэтому Всевышний Аллах одарит их великим вознаграждением без всякого счета. Щедрые дары Господа будут во много раз превосходить заслуженное ими вознаграждение.
Whoso doeth an ill deed, he will be repaid the like thereof, while whoso doeth right, whether male or female, and is a believer, (all) such will enter the Garden, where they will be nourished without stint.
Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание.
We shall verily give them their meed without diminution.
Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание.
And verily, We shall repay them in full their portion without diminution.
Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание.
We will pay them their due in full, without any reduction.
Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание.
And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing.
Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
Работа в качестве председателя Ревизионной комиссии обеспечила ему высокий авторитет в Испании и заслуженное международное признание.
The activities undertaken have earned the President of the Court of Audit a high level of prestige in Spain and well deserved international recognition.
Каждый день много много много.
Each day many many many.
Много много.
Lots and lots.
Человек, только для меня, я просто играл много и проанализированы мои много, много, много, много, много, много игр.
Man, just for me, I just played a lot and analyzed my games a lot, a lot, a lot, a lot, a lot, a lot.
Много много машин.
Lots and lots of cars.
Много! Слишком много!
It's a whole lot too.
Много, много страниц.
Many pages, many.
Много, много раз.
Many, many, many times.
И много, много, много таких разных вещей.
And many, many, many of those different things.
Много, слишком много того, слишком много другого.
Now, a whole lot is a too much, too much is a whole lot.
Жаркое, салат и много, много, много масла.
Hash brown, consommée and salad and I want gobs and gobs and gobs of oil.
С отвратительной системой, известной как апартеид, покончено, и она навечно отправлена на свое заслуженное место на свалку истории.
The abhorrent system known as apartheid has been brought to an end, relegated for good to the dustbin of history where it justly belongs.
Это вполне заслуженное признание его богатого опыта, равно как и дань высокому авторитету его страны в международном сообществе.
It is a fitting acknowledgement of his considerable experience, as well as a tribute to his country apos s high standing in the international community.
Моя страна надеется, что лица, ответственные за эти преступления против человечества, предстанут перед судом и понесут заслуженное наказание.
My country hopes that those guilty of this crime against humanity will be brought to justice and receive the punishment they deserve.
Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.
He who reads often and walks often, sees much and knows much.
Это требует много много, много лет всевозможные страхи
It requires a lot many, many years all kinds of fears
Много снега много хлеба.
A year of snow is a year of prosperity.
Существует много, много игроков.
There are many, many actors.

 

Похожие Запросы : заслуженное - заслуженное - заслуженное признание - заслуженное праздник - заслуженное продвижение - заслуженное победитель - бы заслуженное - много много - много много - много много