Перевод "могут позволить себе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

могут позволить себе - перевод : могут - перевод : позволить - перевод : могут позволить себе - перевод : могут позволить себе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они могут себе это позволить.
They can afford it.
Они могут себе его позволить.
They can afford it.
Они могут себе её позволить.
They can afford it.
Не все могут позволить себе машину.
Everyone can't afford a car.
Только сильные могут позволить себе ошибаться.
Only the strong can afford to be wrong.
Не все могут позволить себе автомобиль.
Not everyone can afford a car.
Они не могут себе этого позволить.
They can't afford it.
Они не могут себе его позволить.
They can't afford it.
Они не могут себе её позволить.
They can't afford it.
Такое себе короли позволить не могут!
Kings couldn't afford this.
Но они могут себе это позволить.
But they can afford it.
Не все могут позволить себе платить налоги.
Not everyone could afford to pay their taxes.
Именно они могут себе позволить заниматься этим.
That's who can afford to do that.
Быть неблагоразумными могут себе позволить только господа.
Indiscretion is only for gentlemen.
Не многие люди могут себе это позволить.
Not many people have things their way.
Только богачи могут позволить себе летать самолётом.
Everyone of them must had money with them, you have to be rich to travel in an airplane.
Эти страны больше не могут позволить себе ждать.
These countries can no longer afford to wait.
Они не могут позволить себе быть чересчур придирчивыми.
They also can't afford to be too choosy, as you say in English.
Многие из вас могут позволить себе купить такой.
Lots of you can afford to buy one of these.
Том и Мэри не могут позволить себе купить дом.
Tom and Mary can't afford to buy a house.
Эти страны не могут позволить себе ни малейшей ошибки.
These nations did not have the luxury of a margin of error.
Вот почему бедные люди могут позволить себе иметь их.
That's why poor folk can afford to have 'em.
Тибальт Ромео, любовь я несу тебе могут позволить себе
TYBALT Romeo, the love I bear thee can afford
Мои родные не могут себе позволить даже заплатить налоги.
My folks can't even afford to pay tax.
И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
Многие геймеры просто не могут себе позволить купить лицензионный продукт.
For many gamers, the non pirated product is simply unaffordable.
Корпорации заполняют бреши, которые правительства не могут позволить себе заполнить.
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.
But, Drake, only rich people could build houses like you're talking about.
Отнюдь. Многие отправляются в круизы, когда могут себе это позволить.
Many people go on a cruise when they can afford to pay for it.
Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы.
Some are simply too poor to provide decent schools.
Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком предсказуемое крушение.
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash.
Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
But neither the US nor the world can afford a sequel.
Выключить телевизор это роскошь, которую могут себе позволить только избранные зрители.
Tuning out is a luxury only the most privileged viewers can afford.
Он дорогостоящий, немногие могут позволить себе его приобрести или попользоваться им.
It's expensive so expensive that very few people could own or use it.
Многие люди, нуждающиеся в этих лекарствах, не могут себе их позволить.
Many of the people that need these drugs can't afford them.
Многие люди, нуждающиеся в этих препаратах, не могут себе их позволить.
Many of the people that need these drugs can't afford them.
Ивуарийские стороны не могут позволить себе упустить такую возможность восстановить мир.
The Ivorian parties cannot afford to miss this window of opportunity for restoring peace.
Однако более семи миллионов человек не могут позволить себе такую роскошь.
And here it would be appropriate to refer to the words of Secretary General Kofi Annan, who said, Chernobyl is a word we would all like to erase from our memory more than 7 million of our fellow human beings do not have the luxury of forgetting.
Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Even the poorest neighborhoods give more than they can afford.
Позволить себе понежится?
To give yourself a few moments of comfortable laziness?
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом.
Countries that are just slightly larger can afford to collect income taxes in a fairer way.
Короче говоря, это абсурд, который не могут себе позволить даже самые богатые.
In short, it is an absurdity the price of which even the wealthiest cannot afford.
Этот способ очень дорогой, и многие страны не могут его себе позволить.
But the process is very expensive and it's cost prohibitive for many countries around the globe.
Он может себе позволить.
He can afford it.
Он требует слишком большого сокращения выбросов, что могут себе позволить лишь немногие страны.
It required such big reductions that only few countries could live up to it.

 

Похожие Запросы : могут позволить себе роскошь - не могут позволить себе - не могут позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе время - может позволить себе