Перевод "могут позволить себе роскошь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

роскошь - перевод : роскошь - перевод : могут - перевод : позволить - перевод : могут позволить себе роскошь - перевод : роскошь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выключить телевизор это роскошь, которую могут себе позволить только избранные зрители.
Tuning out is a luxury only the most privileged viewers can afford.
Однако более семи миллионов человек не могут позволить себе такую роскошь.
And here it would be appropriate to refer to the words of Secretary General Kofi Annan, who said, Chernobyl is a word we would all like to erase from our memory more than 7 million of our fellow human beings do not have the luxury of forgetting.
Том не может позволить себе такую роскошь.
Tom can't afford that luxury.
Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Iran, however, does not have this luxury.
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.
It's a luxury we can't afford.
Я не могу позволить себе такую роскошь быть щедрым.
I don't have the luxury of being generous.
Ηадежда это роскошь, котοрую сейчас мы не можем себе позволить.
Hope is luxury we cannot afford this year.
Это не более чем роскошь для тех, кто может себе это позволить, если мы хотим себе это позволить.
It's a luxury solution for us who can afford it, if you want to afford it.
Они могут себе это позволить.
They can afford it.
Они могут себе его позволить.
They can afford it.
Они могут себе её позволить.
They can afford it.
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures.
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
We cannot afford the luxury of proceeding with these promising technologies sequentially.
Не все могут позволить себе машину.
Everyone can't afford a car.
Только сильные могут позволить себе ошибаться.
Only the strong can afford to be wrong.
Не все могут позволить себе автомобиль.
Not everyone can afford a car.
Они не могут себе этого позволить.
They can't afford it.
Они не могут себе его позволить.
They can't afford it.
Они не могут себе её позволить.
They can't afford it.
Такое себе короли позволить не могут!
Kings couldn't afford this.
Но они могут себе это позволить.
But they can afford it.
Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис.
They do not have the luxury of cobbling together fiscal stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis.
Не все могут позволить себе платить налоги.
Not everyone could afford to pay their taxes.
Именно они могут себе позволить заниматься этим.
That's who can afford to do that.
Быть неблагоразумными могут себе позволить только господа.
Indiscretion is only for gentlemen.
Не многие люди могут себе это позволить.
Not many people have things their way.
Только богачи могут позволить себе летать самолётом.
Everyone of them must had money with them, you have to be rich to travel in an airplane.
Мы не можем позволить себе роскошь раздельного подхода к взаимосвязанным проблемам контроль за вооружением, разоружение, нераспространение.
We do not have the luxury of approaching the linked issues of arms control, disarmament, and non proliferation separately.
Эти страны больше не могут позволить себе ждать.
These countries can no longer afford to wait.
Они не могут позволить себе быть чересчур придирчивыми.
They also can't afford to be too choosy, as you say in English.
Многие из вас могут позволить себе купить такой.
Lots of you can afford to buy one of these.
Том и Мэри не могут позволить себе купить дом.
Tom and Mary can't afford to buy a house.
Эти страны не могут позволить себе ни малейшей ошибки.
These nations did not have the luxury of a margin of error.
Вот почему бедные люди могут позволить себе иметь их.
That's why poor folk can afford to have 'em.
Тибальт Ромео, любовь я несу тебе могут позволить себе
TYBALT Romeo, the love I bear thee can afford
Мои родные не могут себе позволить даже заплатить налоги.
My folks can't even afford to pay tax.
Неужели русские настолько отличаются от нас в западном демократическом мире, или демократия это действительно роскошь, которую могут позволить себе только старые, стабильные, преуспевающие и удовлетворенные общества?
Are Russians so different from us in the western democratic world, or is democracy a luxury that only old, stable, prosperous, and satisfied societies can afford?
Правящие коалиции наконец то могут себе позволить, хотя бы на время, роскошь популизма, который на протяжении последних нескольких лет использовали в качестве главного оружия оппозиционные партии.
The ruling coalitions can finally afford, at least temporarily, the luxury of populism that opposition parties used as their main weapon in the last few years.
И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
Многие геймеры просто не могут себе позволить купить лицензионный продукт.
For many gamers, the non pirated product is simply unaffordable.
Корпорации заполняют бреши, которые правительства не могут позволить себе заполнить.
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.
But, Drake, only rich people could build houses like you're talking about.
Отнюдь. Многие отправляются в круизы, когда могут себе это позволить.
Many people go on a cruise when they can afford to pay for it.
Арафат установил стандарты относительно того, что приемлемо, а что нет, и Аббас не может позволить себе роскошь от них отклониться.
Arafat set the standard as to what is acceptable and what is not, and Abbas cannot allow himself the luxury of deviating from it.
И еще вот что. Индия не может позволить себе роскошь загрязнять свою среду, поскольку ей необходимо сочетать экологию с развитием.
And then again, India does not have the luxury of making its environment dirty, because it has to marry environment and development.

 

Похожие Запросы : могут позволить себе - могут позволить себе - могут позволить себе - не могут позволить себе - не могут позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе - позволить себе время - может позволить себе