Перевод "модель добродетели" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

модель - перевод : модель - перевод : модель - перевод : модель добродетели - перевод : модель - перевод :
ключевые слова : Virtue Virtues Paragon Righteousness Narrow Model Pattern Same

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Добродетели лояльности.
Virtue of loyalty.
Гефьён богиня добродетели.
... (25.
Замечен в добродетели.
Noted for his piety.
Сократ делает вывод, что добродетели нельзя научиться, поскольку нет учителей добродетели.
Socrates is hesitant, because, if virtue were knowledge, there should be teachers and learners of it, but there are none.
Мы, буддисты, преисполнены добродетели.
The Buddhist faithful are very fortunate.
Он воззвал к добродетели.
And he appealed to virtue.
Обама аппелировал к добродетели.
Obama appealed to virtue.
Так покажи образчик добродетели!
Let's see this paragon.
Благодать, идущая от добродетели.
A kind of grace. It comes from being gentle and good.
Добродетели справедливости гражданственность, справедливость, лидерство.
P.E.R.M.A.
Понимаешь, они тоскуют по добродетели.
It's a nostalgia for virtue.
Фридман напоминает ему о добродетели благоразумия.
Friedman reminds him of the virtue of prudence.
Чтобы убедить ее забыть о добродетели.
Our virtuous lady's nagging qualms
Избавь меня от этой жалкой добродетели!
Take my wretched virtue from me!
Он не может отличить порок от добродетели.
He can't distinguish vice from virtue.
Не считая добродетели, нет ничего прекраснее дружбы.
With the exception of virtue, nothing is more excellent than friendship.
Вот модель ВВС. Военная модель.
The Air Force version here we have a military version.
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели.
Nevertheless, Bush s initiative is not devoid of virtue.
Огнём испытываются сердца, дабы не тускнело золото добродетели .
BY FlRE SHALL HEARTS BE PROVEN, LEST VlRTUE'S GOLD GROW DlM.
Киттредж вовсе не столп добродетели, он просто столб.
Kittredge is no great tower of strength, you know. He's just a tower.
Сердце ее неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
From her heart has come an everincreasing flow of virtue and moral blessing.
Почти все, что нам приятно, далеко от добродетели.
Nearly everything that is jolly is not virtuous.
Модель
scene
Модель
Model
Модель
Model
Модель
Address Book location
Модель?
Model?
Модель
Модель
Модель...
The subject...
Другая модель, обобщающая модель Гильберта случайного графа, это модель случайного скалярного произведения.
Another model, which generalizes Gilbert's random graph model, is the random dot product model.
Эта модель известна как Модель Крамера ' простых.
This is known as the Cramér model of the primes.
Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
Но это в корне неправильное понимание смирения как добродетели.
It is in the service to others that is the greatest form of humility.
152, 157) Пороки и добродетели (сохранились отдельные книги), (PHerc.
152, 157) Ethics On Vices and Virtues, book 7 (On Flattery) (PHerc.
Что за манеры, что за осанка! Настоящий образец добродетели!
The perfect image of rectitude a figure of strength
И наконец, самое важное настоящая дружба или дружба добродетели.
Finally, and most importantly, we arrive at true friendship, or friendship of virtue.
Кичась своей силой, ты забыл о мудрости и добродетели.
Conceited in your strength, you ignored wisdom and virtue
GEDCOM модель GEDCOM использует lineage linked модель данных.
GEDCOM model GEDCOM uses a lineage linked data model.
Контрактная модель .
Contract model. Tissue can be removed only with donors prior consent.
Модель Урибе
The Uribe Model
строил модель
I built it.
Она модель.
She's a model.
Он модель.
He's a model.
Ты модель?
Are you a model?
Вы модель?
Are you a model?

 

Похожие Запросы : немецкие добродетели - Путь добродетели - образец добродетели - главные добродетели - культивировать добродетели - Добродетели и пороки - пороки и добродетели - модель модель - модель модель - модель,