Перевод "может охватывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

охватывать - перевод : охватывать - перевод : может охватывать - перевод : может охватывать - перевод : может - перевод : может охватывать - перевод : может охватывать - перевод : может охватывать - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Cover Eventuality Wavelengths Occult

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Забастовка может охватывать одно или несколько предприятий или учреждений.
A strike may affect an entire enterprise or one or more of its establishments.
Общий термин может охватывать различные формы экономической и социальной организации.
The general term may cover a variety of forms of economic and social organization.
Это соглашение может охватывать в общей сложности 1 000 000 работников.
Altogether about 1,000,000 employees might be covered.
Эта политика может конкретно охватывать энергоэффективность, энергосбережение и возобновляемые источники энергии.
These policies might cover specifically energy efficiency, energy conservation and renewable energies.
Архивирование данных может охватывать подробные метаданные о качестве измерения и характеристике датчиков.
Data archiving must include detailed metadata that describe the quality of the measurement and the instrument history.
Позднее юрисдикция трибунала может быть расширена таким образом, чтобы охватывать другие преступления.
The tribunal apos s competence could be extended at a later date to cover other crimes.
Кроме того, партнерство и сотрудничество на уровне предприятий может охватывать такие направления, как
In addition, the potential of enterprise level partnerships and cooperation may embrace such issues as
Движение должно охватывать общество.
So a movement must be public.
Отдельные проекты могут предусматривать заключение нескольких контрактов, равно как один контракт может охватывать несколько проектов
Individual projects may comprise several contracts, likewise one contract may cover more than one project.
Испытания должны охватывать следующие параметры
The tests shall cover
1.1 Переходные положения должны охватывать
National or regional type approvals
С одной стороны, это является рациональным способом определения того, какие области может охватывать концепция устойчивого развития .
On the one hand, this is a sensible way of setting out which areas may be subsumed under the concept sustainable development .
Рассмотрение должно охватывать информацию, представленную Стороной.
The review shall cover the information submitted by the Party.
Будущая работа будет охватывать следующие вопросы
Future work will include the following items
Эти этапы будут охватывать следующие элементы
Each stage will cover the following
Оно должно охватывать все страны региона.
All the countries of the region must be included in such a settlement.
Эти курсы будут охватывать две области.
These courses will cover two areas.
Описательная часть будет охватывать четырехлетний период.
It would cover a period of four years.
Мандат может также охватывать такие конкретные вопросы, как укрепление потенциала, механизмы финансирования, участие общественности и обмен информацией.
The mandate might also address specific issues such as capacity building, financial mechanisms, public participation and information exchange.
Это самая мощная форма радио, которая может охватывать гораздо большее расстояние и более широкие области, чем другие радиостанции.
It is the most powerful form of radio and can cover far more distance and wider areas than other radios.
Такой анализ должен охватывать основные способы финансирования.
Such a reflection must encompass basic modalities of funding.
Они должны охватывать передачу экологически безопасной технологии.
They should embrace transfer of ecologically sound technology.
10. Ревизии УИР будут охватывать следующие области
Page 10. OII audits will cover the following areas
Рассматриваемые вопросы могли бы, например, охватывать следующее
Issues to be considered could be, for example, in the following areas
Работа Комитета должна охватывать все эти аспекты.
The Committee apos s efforts should address all those aspects.
Это может быть исключительно важным также в отношении правовых основ и, кроме того, охватывать практическое обеспечение права на образование.
This could be extremely important also with regard to the legal framework and could embrace as well practical application of the right to education as well
Программа будет охватывать персонал на всех уровнях Организации.
The programme will address staff at all levels of the Organization.
Эти доклады должны охватывать, в частности, следующие аспекты
These reports should cover aspects such as
и охватывать по меньшей мере три последних груза .
and cover at least the last three cargoes.
Она будет охватывать развитие, безопасность и права человека.
It will encompass development, security and human rights.
рупий, будет охватывать более полумиллиона девочек (подробнее см.
The desks will be staffed by women police officers.
Технико экономическое обоснование проекта должно охватывать следующие области
The feasibility study should cover the following areas
Демографическая политика должна охватывать многие различные сектора общества.
Population policies must include many different sectors of society and there was seldom only one response to population pressures.
3. Процесс рассмотрения должен охватывать пять основных задач.
3. The review process should undertake five major tasks.
Согласно его предложению, такие критерии могут охватывать следующие положения
He has suggested that such criteria could include the following
Эти документы могут, в частности, охватывать следующие основные аспекты
These papers may cover the following ground, among other things
Это будет охватывать и энергетические материалы в составе боеприпасов.
Ideally, the baseline level of the various chemicals in the energetic materials of a munition will be recorded at the time they leave the factory.
Обсуждение этого пункта повестки дня должно охватывать следующие аспекты
The discussion of this item should cover the following
Председатель Ревизионной палаты может, по просьбе ЮНИДО, разработать такой подход к реви зии Организации, который будет охватывать высокие технические и профессиональные компоненты.
The President of the Court of Audit can offer, as required by UNIDO, an approach to the auditing of the Organization that is of high technical and professional quality.
В Австралии ГПЗ должны охватывать планируемые ведомством закупки в следующем финансовом году, но может также охватываться и перспектива, превышающая обязательные 12 месяцев.
In Australia, the APP must cover agencies' planned procurement for the forthcoming financial year, but may also have an outlook for more than the mandatory 12 months.
Вторая фраза заключена в скобки, так как она может оказаться ненужной, поскольку в первой фразе предусмотрено, что арбитражное соглашение может охватывать споры, которые возникли или могут возникнуть между сторонами.
The second sentence is proposed within square brackets as it may prove unnecessary since the first sentence provides that the arbitration agreement may cover disputes that have arisen or that may arise between the parties.
Списки результатов могут быть глобальными или охватывать только определённые регионы.
These online scoreboards can be global or encompass certain regions only.
Политика по вопросам миграции должна охватывать все аспекты этого явления.
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon.
xii) во всех Сторонах система лицензирования должна охватывать все ОРВ.
(xii) Licensing system should cover all ODS in all Parties.
Их диапазон будет охватывать услуги, которые одни предприятия оказывают другим.
The scope will usually be business to business services.

 

Похожие Запросы : может не охватывать - должны охватывать - будет охватывать - должны охватывать - должно охватывать - охватывать период - должны охватывать - будет охватывать