Перевод "может привести к травмам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
может - перевод : может привести к травмам - перевод : может привести к травмам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нарушение координации может привести к падениям и травмам, особенно, у пожилых людей. | Lack of coordination may result in falls and injuries, in particular, in the elderly. |
Это очень опасный вид спорта, в котором даже небольшая ошибка может привести к серьёзным травмам. | It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. |
После доставки напитков, иногда главный герой сталкивается с трудной и целенаправленной ситуацией, которая может привести к травмам. | After delivering the beverage, sometimes Pepsiman would encounter a difficult and action oriented situation which would result in injury. |
Столкновения приводят к травмам | Clashes leave protesters injured |
Падение Тома привело к смертельно опасным травмам. | Tom's fall resulted in life threatening injuries. |
Депрессия может привести к самоубийству. | Depression can lead to suicide. |
Будучи ребёнком, он был чрезвычайно склонен к травмам. | As a child, he was extremely accident prone. |
К чему это может привести сегодня? | Now, where, perhaps, does this end up right now? |
Это может привести к большим неприятностям. | It may give rise to serious trouble. |
Это может привести к большим затруднениям. | It may give rise to serious trouble. |
Невнимательность может привести к серьёзной аварии. | Carelessness can lead to a serious accident. |
Неосторожность может привести к серьёзной аварии. | Carelessness can lead to a serious accident. |
Сильный нагрев может привести к взрыву. | Strong heating may lead to explosions. |
Это может привести к серьезным искажениям. | This can lead to serious distortions. |
Неизвестно, к чему это может привести. | What I mean is, there's no telling where something like that can end. |
Небольшое невнимание может привести к большой беде. | Slight inattention can cause a great disaster. |
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества. | Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. |
Неумеренность в еде может привести к болезням. | Eating too much may lead to sickness. |
В итоге это может привести к анархии. | The result can be anarchy. |
Это может привести к существенному снижению качества. | This could result in a substantial decline in quality. |
Это действительно может привести к серьёзным изменениям. | It could really change things quite significantly. |
Его появление может привести к непредсказуемым последствиям. | They often carry unintended consequences. |
Кто знает, к чему это может привести. | Because who knows what that's going to do? |
Только истинное понимание может привести к прощению. | Only true understanding can bring about forgiveness. |
Одна ваша ошибка может привести к катастрофе. | One error could be disastrous. |
Может ли сегодняшний кризис привести к такому исходу? | Could the current standoff lead to such an outcome? |
Это может привести к очень большой стрессовой ситуации. | Which makes for a very can make for a very stressful situation. |
Промывание мозгов легко может привести к подобным исходам | It s brainwashing, and it s easy to do |
Слишком много стресса может привести к физическому заболеванию. | Too much stress can lead to physical disease. |
Курение может привести к медленной и мучительной смерти. | Smoking can cause a slow and painful death. |
Это также может привести к созданию ряда утверждений. | This can also lead to a number of assertions being produced. |
Эволюция рейнских правил может привести к утрате эквивалентности. | As the Rhine regulations develop, the risk exists that equivalence will no longer be ensured. |
Это может привести к параличу их внешней торговли. | Their international trade could become paralysed. |
Это может привести лишь к конфликту между цивилизациями. | That can lead only to conflict among civilizations. |
Это может также привести к сохранению нежелательных дисбалансов. | It might also result in the continuance of undesirable imbalances. |
Дальнейшая дестабилизация этой обстановки может привести к катастрофе. | Further regional destabilization could prove disastrous. |
Это может больше навредить, чем привести к благополучию. | Which can cause more damage than well being. |
И это может привести к влости пользовательского интерфейса. | And we've really built some professional ways to make your guests feel special. Now, since this is a beach party, a beach brunch, why don't you pick a beach theme. And he'll go ahead and set that. |
Неисправность может привести к несчастному случаю. Вот именно. | It must be an underground spring. |
Вы знаете, к чему может привести больничная болтовня. | You know what hospital gossip is like. |
Иностранное военное вторжение может привести к смене режима, но очевидно, что оно не может привести к восстановлению порядка на основе центрального правительства. | Foreign military intervention can effect regime change, but it evidently cannot reestablish order based on centralized government. |
Однако текущая ситуация может привести к двум нежелательным последствиям. | Given the Balkan emergency the enlargement process to the stable, consolidated democracies would be downgraded or slowed down. |
Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению. | Governance by analogy can easily lead to muddled governance. |
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. | Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures. |
Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий. | This could lead to a long term reoccupation of Palestinian areas. |
Похожие Запросы : привести к травмам - привести к травмам - привести к травмам - привести к серьезным травмам - может привести к - может привести к - может привести к - может привести к - может привести к - может привести к - может привести к - склонны к травмам - восприимчивы к травмам