Перевод "может соответствовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : может соответствовать - перевод : может соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : может соответствовать - перевод : может - перевод : может соответствовать - перевод : может соответствовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Может ли такая интерпретация соответствовать реальности? | Could such an interpretation describe reality? |
Это не может соответствовать вашему вкусу. | This may not suit your taste. |
Эта неолиберальная версия может соответствовать действительности, а может и нет. | That neo liberal story may be true. But it is an excuse. |
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления. | Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance. |
Если не соответствовать соглашению об именах, это может привести к ошибкам парсинга. | Not complying with the naming conventions will result in parse errors. |
Если мы посмотрим на это так cкольким результатам может соответствовать это условие | So if we look at this way there's this probability. There's actually how many events, how many outcomes, would satisfy this statement, exactly 1 heads? |
Обычно король считается за один контроль, а туз может соответствовать двум либо трем. | In the following two example hands, three tricks or the maximum possible are needed. |
Что же бизнес может сделать, чтобы соответствовать новым установкам сознания это действительно интересно. | What businesses can do to connect with these new mindsets is really interesting. |
кандидат должен соответствовать | To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements |
Если нет текста, то единственный символ не может соответствовать тексту, поэтому мы вернем false . | If there is no text, a single character can't match against it, so we return false. |
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность. | Only an inclusive approach to reform can meet peoples expectations, and in turn spread contentment. |
Наказание должно соответствовать преступлению. | The punishment must fit the crime. |
Достижения должны соответствовать ожиданиям. | Achievements must match expectations. |
Попробуйте соответствовать таким стандартам. | So try to meet that bar. |
Но обязательства этих независимых политических образований перед евро не может соответствовать истории обязательств Америки перед долларом. | But the commitment of these independent political entities to the euro cannot match the history of America s commitment to the dollar. |
IEEE 488.2 построенный на IEEE 488.1 без его замены оборудование может соответствовать 488.1, не соответствуя 488.2. | IEEE 488.2 built on IEEE 488.1 without superseding it equipment can conform to IEEE 488.1 without following IEEE 488.2. |
Например, в карточной игре, в которой карты не открыты, состояние может соответствовать картам в вашей руке. | For example, in a card game where the cards are not openly on the table, the state might pertain to the cards in your hand. |
Они отказались соответствовать норме молчать. | They refused to conform to the norm of silence. |
соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций | The form such an independent expert body should take |
По возможности строго соответствовать ISO | Try to use strict ISO encoding |
Мы должны полностью соответствовать ситуации. | We have a fully consistent situation. |
В другом случае, если P было точкой, то это может соответствовать чему угодно, поэтому мы вернем true . | Otherwise, if the P was a dot, that matches anything, so we should return true. |
Ситуация может сложиться таким образом, что процесс региональной децентрализации не будет соответствовать реальной ситуации во всех странах. | Regional decentralization may not be suited to all countries. |
С учетом результатов исследования, проведенного в отрасли, представляется, что бо льшая часть продуктов может соответствовать предложенным ею значениям. | From the research shown by the industry it seemed to them that the majority of produce could reach the values they had proposed. |
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям? | But can the TTIP live up to the hype? |
Во вторых, он должен соответствовать ситуации. | Secondly, make it appropriate to the situation. |
Твои слова должны соответствовать твоим действиям | Your words must correspond with your actions. |
Все правила должны соответствовать политике компании. | All of the rules must be in line with company policy. |
Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям. | 1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission. |
2.2.2.4 Проверка должна соответствовать нижеследующим требованиям | 2.2.2.4. control shall meet the following requirements. |
Это будет соответствовать любому одному символу | This will match any single character |
Это должно соответствовать размерности этого вектора. | It has to match the dimension of this vector. |
Мы научились соответствовать ожиданиям других людей. | We learnt to fitting with other people expectations. |
Классификация затрат должна соответствовать желаемой цели | The way we categorise costs must be relevant to the objective desired. |
Классификация затрат должна соответствовать желаемой цели | The first part is a simplified example (a time limited, single product company) to Illustrate the basic concepts of management accounting. |
Или стараешься соответствовать его спортивной машине. | Or like you're trying to match his sports car. |
Родной язык может соответствовать национальности, но может и не совпадать с ней (нередкое явление, особенно в условиях глобальных миграционных процессов, характерных для XX XXI веков). | Defining native language Based on origin the language(s) one learned first (the language(s) in which one has established the first long lasting verbal contacts). |
Может сложиться такая ситуация, что этот подход не будет соответствовать тем ожиданиям, которые существуют в странах, которым оказывается содействие. | It may fail to comply with the expectations of the recipient countries. |
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям. | The proposed green fund would meet this requirement. |
Какая защита могла бы соответствовать такому миропорядку? | What kind of protection would be appropriate in such a world? |
Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S. | The plates should comply with British Standard B.S. |
транспортное средство должно соответствовать типу перевозимого материала | The means of transport must be apposite to the nature of the material to be transported |
Результаты испытания должны соответствовать требованиям пункта 6.2.5.3.1.4. | Test results shall meet the requirements of paragraphs 6.2.5.3.1.1. and 6.2.5.3.3. of this Regulation. |
И наши действия должны соответствовать этой ответственности. | We must now act accordingly. |
Условия ускорения должны соответствовать положениям пункта 8.1.3.1.1.3.2 . | The acceleration conditions shall satisfy the requirements of paragraph 8.1.3.1.1.3.2. |
Похожие Запросы : может соответствовать хорошо - может не соответствовать - не может соответствовать - что может соответствовать - может не соответствовать - может не соответствовать