Перевод "не может соответствовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствовать - перевод : не - перевод :
Not

соответствовать - перевод : не - перевод : соответствовать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не может соответствовать вашему вкусу.
This may not suit your taste.
Может ли такая интерпретация соответствовать реальности?
Could such an interpretation describe reality?
Эта неолиберальная версия может соответствовать действительности, а может и нет.
That neo liberal story may be true. But it is an excuse.
Если не соответствовать соглашению об именах, это может привести к ошибкам парсинга.
Not complying with the naming conventions will result in parse errors.
Если нет текста, то единственный символ не может соответствовать тексту, поэтому мы вернем false .
If there is no text, a single character can't match against it, so we return false.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance.
Но обязательства этих независимых политических образований перед евро не может соответствовать истории обязательств Америки перед долларом.
But the commitment of these independent political entities to the euro cannot match the history of America s commitment to the dollar.
IEEE 488.2 построенный на IEEE 488.1 без его замены оборудование может соответствовать 488.1, не соответствуя 488.2.
IEEE 488.2 built on IEEE 488.1 without superseding it equipment can conform to IEEE 488.1 without following IEEE 488.2.
Например, в карточной игре, в которой карты не открыты, состояние может соответствовать картам в вашей руке.
For example, in a card game where the cards are not openly on the table, the state might pertain to the cards in your hand.
Если мы посмотрим на это так cкольким результатам может соответствовать это условие
So if we look at this way there's this probability. There's actually how many events, how many outcomes, would satisfy this statement, exactly 1 heads?
Ситуация может сложиться таким образом, что процесс региональной децентрализации не будет соответствовать реальной ситуации во всех странах.
Regional decentralization may not be suited to all countries.
Обычно король считается за один контроль, а туз может соответствовать двум либо трем.
In the following two example hands, three tricks or the maximum possible are needed.
Что же бизнес может сделать, чтобы соответствовать новым установкам сознания это действительно интересно.
What businesses can do to connect with these new mindsets is really interesting.
кандидат должен соответствовать
To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements
Может сложиться такая ситуация, что этот подход не будет соответствовать тем ожиданиям, которые существуют в странах, которым оказывается содействие.
It may fail to comply with the expectations of the recipient countries.
Родной язык может соответствовать национальности, но может и не совпадать с ней (нередкое явление, особенно в условиях глобальных миграционных процессов, характерных для XX XXI веков).
Defining native language Based on origin the language(s) one learned first (the language(s) in which one has established the first long lasting verbal contacts).
Мотоцикл не отвечает определениям категорий N и O и поэтому не может удовлетворять требованиям части 9 и соответствовать положениям раздела 7.1.2 ДОПОГ.
A motor cycle does not meet the categories of N and O, so therefore cannot meet the requirements of part 9 and cannot comply with ADR 7.1.2.
Фома не нашёл никого, кто мог бы соответствовать требованиям.
Tom didn't find anyone who met the requirements.
Даже после свадьбы я не смогу соответствовать твоим желаниям.
Even after marrying you, I won't be able to just look to you.
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Only an inclusive approach to reform can meet peoples expectations, and in turn spread contentment.
Наказание должно соответствовать преступлению.
The punishment must fit the crime.
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Achievements must match expectations.
Попробуйте соответствовать таким стандартам.
So try to meet that bar.
Если сообщений не получено, то принято считать, что это число равно нулю, хотя в отношении некоторых из данных стран это может не соответствовать действительности.
Where there were no reports, it had to be assumed that the number was zero, although this may not have been the case in several of these countries.
Они отказались соответствовать норме молчать.
They refused to conform to the norm of silence.
соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций
The form such an independent expert body should take
По возможности строго соответствовать ISO
Try to use strict ISO encoding
Мы должны полностью соответствовать ситуации.
We have a fully consistent situation.
Автор утверждает, что Пакт не может противоречить или не соответствовать Конвенции о правах ребенка или быть более дискриминационным по отношению к детям, чем данная Конвенция.
The author contends that the Covenant would not contradict, disagree with or be more discriminatory with regard to children than the Convention on the Rights of the Child.
В другом случае, если P было точкой, то это может соответствовать чему угодно, поэтому мы вернем true .
Otherwise, if the P was a dot, that matches anything, so we should return true.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся.
We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
С учетом результатов исследования, проведенного в отрасли, представляется, что бо льшая часть продуктов может соответствовать предложенным ею значениям.
From the research shown by the industry it seemed to them that the majority of produce could reach the values they had proposed.
Но сможет ли TTIP соответствовать ожиданиям?
But can the TTIP live up to the hype?
Во вторых, он должен соответствовать ситуации.
Secondly, make it appropriate to the situation.
Твои слова должны соответствовать твоим действиям
Your words must correspond with your actions.
Все правила должны соответствовать политике компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Представление должно соответствовать установленным Комиссией требованиям.
1. A submission shall conform to the requirements established by the Commission.
2.2.2.4 Проверка должна соответствовать нижеследующим требованиям
2.2.2.4. control shall meet the following requirements.
Это будет соответствовать любому одному символу
This will match any single character
Это должно соответствовать размерности этого вектора.
It has to match the dimension of this vector.
Мы научились соответствовать ожиданиям других людей.
We learnt to fitting with other people expectations.
Классификация затрат должна соответствовать желаемой цели
The way we categorise costs must be relevant to the objective desired.
Классификация затрат должна соответствовать желаемой цели
The first part is a simplified example (a time limited, single product company) to Illustrate the basic concepts of management accounting.
Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
Or like you're trying to match his sports car.
Это значит, что в лаборатории двигатель может соответствовать требованиям FTP, а в реальных условиях эксплуатации нормативные уровни выбросов, предусмотренные в FTP, соблюдаться не будут.
This means that an engine might comply with the FTP in the laboratory, but not achieve FTP based emission reductions in real world driving.

 

Похожие Запросы : может не соответствовать - может не соответствовать - может не соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - может соответствовать - не соответствовать