Перевод "может также способствовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Также этому может способствовать чувство юмора. | And so could a sense of humor. |
Этот принцип может также способствовать снижению уровня рецидивизма. | It could further serve to reduce the rate of recidivism. |
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. | This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends. |
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов. | Globalization may also facilitate legal tax avoidance. |
Также отбор энергии у ветра может способствовать изменению влажностного режима прилегающей территории. | Wind energy Wind energy is the kinetic energy of air in motion, also called wind. |
Объединение энергосистем может также способствовать улучшению понимания и сотрудничества между участвующими странами. | Power system interconnections may also contribute to better understanding and cooperation between the participating countries. |
Содействие развитию традиционного производства и ремесел может также способствовать их культурному развитию. | The promotion of traditional products and crafts may also enhance their cultural development. |
Хорошим результатам может способствовать национальная спортивная политика. | A national sports policy can be conducive to good results. |
Спокойствие на дарфурском фронте может этому способствовать. | Quiet on the Darfur front can make that happen. |
Это может способствовать формированию национальной правозащитной культуры. | This can foster national human rights cultures. |
Это простое изобретение может способствовать научному открытию. | So, you know, we are advancing the frontiers of science. |
Но это также может способствовать успеху, позволяя политикам сосредоточиться на узких областях вместо обширных мест обитания. | But it could also facilitate success by enabling policymakers to focus on narrow areas instead of vast habitats. |
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению. | But the absence of a peace process could encourage its return. |
Каким образом вывоз ПИИ может способствовать экономическому развитию? | How can OFDI benefit economic development? |
Может ли это способствовать пропаганде древесины и лесов? | Could this help promote wood and forests? |
Есть другой способ, которым оргазм может способствовать плодовитости. | There's another way that orgasm might boost fertility. |
Наказывая преступников, необходимо также способствовать национальному примирению. | When punishing the perpetrators, it is also necessary to promote national reconciliation. |
Они должны также способствовать запланированным организационным преобразованиям. | It should also help to bring about the anticipated institutional changes. |
Использование СДС также может способствовать снижению риска загрязнения окружающей среды и координации мероприятий по устранению последствий загрязнения. | It can also assist in reducing the risk of pollution and coordinating pollution response. |
Следующее поколение технологических усовершенствований может также способствовать большему равенству доходов, за счет выравнивания игрового поля в сфере образования. | The next generation of technological advances could also promote greater income equality by leveling the playing field in education. |
Освоению трудовых ресурсов и созданию рабочих мест может также способствовать организация деятельности по производству строительных материалов на местах. | Labour absorption and job creation can also be facilitated through the establishment of on site housing materials production activities. |
Мы также убеждены в том, что предупреждение засухи помогает предотвращать серьезную деградацию земель и может способствовать предотвращению опустынивания. | We are also convinced that prevention of drought helps prevent severe land degradation and could help prevent desertification. |
Такое продолжающееся обсуждение может также способствовать прояснению вопросов, касающихся, среди прочего, классификации производства по лицензиям или совместного производства. | Such continued discussion might also contribute to clarifying questions relating, inter alia, to the classification of licensed or collaborative production. |
И я подумала Если они могут способствовать росту клеток, может быть, они могут также и препятствовать отмиранию клеток. | And so I thought, Maybe if it can promote cell growth, it can inhibit cell death, too. |
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу. | The Internet can foster more demagoguery than sober analysis. |
Конференция по разоружению может эффективно способствовать прогрессу многосторонней системы. | The Conference on Disarmament can contribute effectively to the progress of the multilateral system. |
Проводимый консультантом анализ может способствовать лучшему пониманию этого вопроса. | The consultant's analysis might facilitate a more thorough understanding of the matter. |
ii) Бюро может приглашать на свои совещания любого, кто может способствовать его работе. | (ii) The Bureau may invite to the meetings of the Bureau anyone who may facilitate its work. |
Эти условия также могут способствовать к преждевременным родам. | These conditions also may contribute to premature birth. |
Оно будет также способствовать перестройке флота Аргентины 120 . | It would also help the restructuring of the Argentina fleet. 120 |
отмечая, что применение таких технологий может также способствовать борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, | Noting that the use of such technologies can also contribute to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, |
отмечая, что использование таких технологий может также способствовать борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, | Noting that the use of such technologies can also contribute to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, |
отмечая, что использование таких технологий может способствовать также борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, | Noting that the use of such technologies can also contribute to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, |
Снижению издержек может способствовать и экономия за счет увеличения масштабов производства, а также накопление определенной quot критической массы quot . | Economies of scale as well as critical mass could help in reducing cost. |
b) может способствовать улучшению положения заключенного или его социальной реинтеграции | (b) It may help to improve the detainee's situation or contribute to his social rehabilitation |
Этому может способствовать принятие руководства по его введению в действие. | The adoption of the draft Guide to Enactment might also contribute to that end. |
2. Организация Объединенных Наций может способствовать решению данной проблемы путем | 2. The United Nations can contribute to the solution of the problem in the following ways |
Программа может способствовать внедрению современных методик преподавания, ориентированных на студента. | It can facilitate the introduction of modern, studentfocused teaching methodologies |
Подобный вариант будет также наилучшим образом способствовать работе Комитета. | That approach would also be best in terms of facilitating the Committee apos s work. |
Любой пересмотр должен также способствовать усилению репрезентативного характера Совета. | Any review should also promote the representativeness of the Council. |
Такие действия будут также способствовать раздуванию нестабильности в регионе. | It will also feed the flames of instability in the region. |
Они также будут способствовать продвижению регионального сотрудничества между ними. | It will also help promote regional cooperation between them. |
Региональное сотрудничество может способствовать активизации партнерского сотрудничества между странами и региональными многосторонними организациями, а также гражданским обществом и частным сектором. | Regional cooperation can energize partnership between countries and regional and multilateral organizations, as well as civil society and the private sector. |
Кантон может также передавать некоторые свои обязанности на уровень Федерации, если это будет способствовать их более эффективному и рациональному выполнению. | The canton may also transfer some of its responsibilities to the Federation level if that would contribute to their more effective and rational performance. |
ОПР является также важным дополнением к другим источникам финансирования и может способствовать мобилизации внутренних ресурсов и стимулировать деятельность частного сектора. | ODA is also an important complement to other sources of financing and can help mobilize domestic resources and facilitate private sector activity. |
Похожие Запросы : может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать - может способствовать