Перевод "мои 2 копейки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мои 2 копейки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не копейки! | Not a penny! |
Ни копейки. | Not a penny. |
Но Не копейки! | But Not a penny! |
Они копейки экономят. | They're pushing pennies. |
Ему ни копейки. | Him, not a nickel. |
У меня ни копейки. | I don't have a dime on me. |
Противомоскитные сетки стоят копейки. | Bed nets are very cheap. |
Ни копейки тебе, понял? | Not a dime to you, got it? |
Он обчистил меня до копейки. | He robbed me of every penny I had. |
У меня нет ни копейки. | I don't have a dime on me. |
У меня нет ни копейки. | I don't have a penny to my name. |
Это стоило каждой потраченной копейки. | It was worth every penny. |
Я не потратил ни копейки. | I didn't spend a penny. |
Он действительно остался без копейки? | Did he really become a beggar now? |
Мы копейки, сэкономленные на машине . | I'm the dumb money saved on the car. |
Он обобрал меня до последней копейки. | He robbed me of every penny I had. |
У меня даже копейки не осталось. | I don't have a dime left. |
У меня не было ни копейки. | I was penniless. |
МЕДСЕСТРА Нет, правда, сэр, не копейки. | NURSE No, truly, sir not a penny. |
Не хочу платить ей ни копейки. | I want to be able to get a divorce without having to pay alimony. |
Мои часы показывают 2 30. | My watch says 2 30. |
Их можно взять в прокат за копейки . | They can be rented for pennies. |
А деньги готовы окончательно, до одной копейки. | As to the money, it is all ready to the last kopek. |
Я купил этот велосипед за сущие копейки. | I bought this bicycle dirt cheap. |
Это не будет стоить тебе ни копейки. | It won't cost you a dime. |
Их можно взять в прокат за копейки . | They can be rented for pennies. |
Из меня ты ни копейки не вытянешь. | You won't get a dime out of me. |
Но директор ни копейки мне не уступил. | But CEO seriously didn't give me any discount. |
Мои друзья считали копейки, чтобы купить дом. По крайней мере у них была работа. Медленно, они всё таки выплачивали долги за образование. | Not ecstatic, but doing okay struggling to buy houses, but with jobs, and slowly paying off student debt. |
Во времена Советского Союза производились таксофоны типа АМТ 47, затем АМТ 69, оплата разговора в них стоила 2 копейки. | Sources differ as to whether the peak number of payphones in the United States was 2.6 million in 1995 or 2.2 million in 2000. |
Лежит прошитый и без копейки. Я дал ему неделю. | He's all stitched up, flat broke. gave him a week. |
К сожалению, мы не получим с этого ни копейки. | Unfortunately, that doesn't give us back a penny. |
Вот мои ориентации 0, 1, 2 и 3. | Here are my orientations 0, 1, 2, and 3. |
(72 2) А я едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, | But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped. |
(72 2) А я едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, | But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. |
Я отдал ему все те копейки, что у меня были. | I gave him what little money I had. |
Начальнику хора. На духовых орудиях . Псалом Давида. (5 2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. | lt lt For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. gt gt Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation. |
Начальнику хора. На духовых орудиях . Псалом Давида. (5 2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. | Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. |
Если за копейки будут дурачить собственный народ, или сопротивятся своим хлебодателем. | Если за копейки будут дурачить собственный народ, или сопротивятся своим хлебодателем |
Она не помнила именно сколько, но, кажется, немец высчитал до четверти копейки. | She did not remember the exact figure, though the German had calculated it down to a quarter of a kopeck. |
Предположим, вот мои 5 бросков... Бросок 1, 2, 3, 4, 5. | So let's say my 5 shots you know, I've shot 1, 2, 3, 4, 5. |
Не получит ни копейки мы ее из тюрьмы вытащили, спасибо и на том! | She isn't entitled to a penny while last week we saved her from jail, that's enough, she'll be grateful. |
(77 2) Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности. | I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old, |
(77 2) Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности. | I will open my mouth in a parable I will utter dark sayings of old |
Мои враги превратят это в скандал ведь моя свадьба через 2 недели. | My enemies will try to make a scandal of this... with my wedding only two weeks off. |
Похожие Запросы : повезло копейки - две копейки - стоят копейки - Страница 2 из 2 - 2-связь - 2-горькое - 2 Kings - 2 Маккавеев - 2-полосная - 2-привод - 2-аутентификация - до 2 - 2 утром - 2:58