Перевод "мой вид на жительство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мой - перевод : мой - перевод :
My

на - перевод :
On

на - перевод : вид - перевод : на - перевод : вид - перевод : вид - перевод : мой - перевод : на - перевод :
ключевые слова : View Species Pretending Pretend Mine Husband Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

quot 4) Вид на жительство не выдается иностранцу
quot (4) A residence permit shall not be issued to an alien
У вас есть постоянный вид на жительство в Швеции.
Students previously awarded a scholarship from the SI for study at a Swedish university will not be given priority.
Вид на жительство может также выдаваться иностранцу по гуманитарным причинам.
A residence permit may also be issued to an alien for humanitarian reasons.
Иностранные граждане, желающие поселиться на территории страны, должны получить вид на жительство.
Foreign nationals wishing to settle in the national territory must be issued a residence permit.
24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство.
On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit.
Взгляни на мой вид.
Don't you see how I'm dressed?
У жены Пола есть вид на постоянное жительство в США на законных основаниях.
Paul's wife is a legal permanent resident of the US.
Лица, которым предоставлен временный вид на жительство, имеют право устраиваться на оплачиваемую работу.
Holders of temporary permits are allowed to take paid employment.
Многие зарегистрированные мигранты со временем получают вид на жительство в принимающей стране.
Many documented migrants have acquired over time the right of long term residence in the countries of destination.
До настоящего времени лицам, имеющим такой вид на жительство, не разрешается работать в Нидерландах.
As yet, people with this type of residence permit are not allowed to work in the Netherlands.
Вид на жительство для лиц без гражданства, если его владелец предъявит в органы внутренних дел действующий заграничный паспорт, заменяется видом на жительство для иностранного гражданина.
The stateless person's residence permit shall be replaced by a foreign citizen's residence permit if the holder presents a valid foreign passport to the internal affairs agencies.
Оценка и система обеспечения качества образования www.eva.dk Вид на жительство и получение разрешения на работу www.udlst.dk
One year scholarships of the Russian Fund of German Trade and Industry The programme offered by the Russian Fund of German Trade and Industry was created on the occasion of the German Federal President's visit to Moscow in September 1997, with funding provided by well known German companies.
Чтобы работать на законных основаниях, неграждане должны получить от властей разрешение на работу и вид на жительство.
Non citizens must acquire work and residence permits from the government in order to work lawfully.
В 2016 году она подавала заявление с просьбой дать вид на жительство Полу, но заявление отклонили.
She petitioned for him to become one in 2016, but the petition was denied.
В исключительных случаях иностранцу, имеющему постоянный вид на жительство в БиГ, может выдаваться разрешение на работу на неограниченный срок.
Exceptionally, a foreigner granted permanent residence in BIH, the work permit can be issued for an indefinite time.
Мой вид вас пугает?
Do I look that scary?
Надеюсь, простишь мой вид.
I hope you'll forgive the way I look.
В то время таким просителям убежища выдавался вид на жительство как беженцам де факто (статус де факто).
At that time such asylum seekers were issued a residence permit as de facto refugees (de facto status).
Официальный Таллинн отказывается предоставить этим людям даже вид на жительство, заявляя, что они представляют угрозу безопасности государства.
The Tallinn authorities refuse to issue these people even with residence permits, stating that they are a threat to the security of the State.
Катание на коньках мой любимый зимний вид спорта.
Ice skating is my favourite winter sport.
90. Поощрять социальную и экономическую интеграцию зарегистрированных мигрантов, особенно тех, кто получил вид на жительство в принимающей стране.
90. To promote the social and economic integration of documented migrants, especially those who have acquired the right to long term residence in the country of destination.
Теннис мой любимый вид спорта.
Tennis is my favorite sport.
Лыжи мой любимый вид спорта.
Skiing is my favorite sport.
Мой любимый вид спорта футбол.
My favorite sport is soccer.
Мой любимый вид спорта лыжи.
My favorite sport is skiing.
Мой любимый вид спорта футбол.
My favourite sport is football.
Футбол мой любимый вид спорта.
Football is my favorite sport.
Футбол мой любимый вид спорта.
Soccer is my favorite sport.
Теннис мой любимый вид спорта.
Tennis is my preferred sport.
Мой любимый вид спорта бейсбол.
My favorite sport is baseball.
Мой любимый вид спорта кёрлинг.
Curling is my favorite sport.
Мой вид ее не смущал.
The sight of me did not offend her as a woman.
Немного позднее AlecZero и Lizza получают вид на жительство, оборудуют свою студию и создают свой рекорд лейбл, StereoZzilla Music .
Later on AlecZero and Lizza become U.S. residents, upgrade their home studio and form their own label, StereoZzilla Music .
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения.
Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services.
На срок приостановления депортации, по постановлению генерального секретаря региона, в порядке исключения из положений закона 2910 2001, предоставляется вид на жительство.
For the duration of the suspension of deportation, by order of the Secretary General of the Region, a residence permit is granted, by way of derogation from law 2910 2001.
Несмотря на мой вид, я не дикое животное... Я человек.
In spite o my appearance, lm not something that lives in trees, lm a man.
Он хотел бы знать, предоставляется ли гражданство или постоянный вид на жительство иностранным трудящимся, прожившим в Бахрейне более десяти лет.
He wished to know whether foreign workers who had been resident in Bahrain for over 10 years were granted citizenship or permanent residence permits.
2.1 Автор, ливийская гражданка, проживает с момента своего рождения в Марокко у своей разведенной матери и имеет вид на жительство.
2.1 The author, of Libyan nationality, has lived all her life in Morocco with her divorced mother and holds a residence permit for that country.
административная поддержка предоставление вида на жительство
Administrative support granting a residence permit
жительство на пенсии в принимающей стране
Retirement in the host country
Кроме того, у автора имеется вид на жительство, выданный ему государством участником, и он продолжает получать свою пенсию, живя в Эстонии.
The author also has a residence permit issued by the State party and he continues to receive his pension while living in Estonia.
Возможно мой вид тебя не сильно искушает.
Perhaps my looks don't please you.
Стипендиаты не платят за обучение и пользуются бесплатными медицинскими услугами на тех же условиях, что и студенты, имеющие вид на жительство в Чешской Республике.
For further information, please contact the nearest office of the Swedish Institute http www.si.se
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Foreigners with less developed skills, on the other hand, must work diligently for several years to obtain permanent residency.
После завершения судебного разбирательства они могут также получить постоянный вид на жительство по гуманитарным соображениям, если их личные обстоятельства дают этому повод.
After proceedings have been concluded they may also be eligible for a permanent residence permit on humanitarian grounds, if their personal circumstances give rise to this.

 

Похожие Запросы : вид на жительство - вид на жительство - Вид на жительство - вид на жительство - вид на жительство - вид на жительство - Вид на жительство - неограниченный вид на жительство - постоянный вид на жительство - постоянный вид на жительство - временный вид на жительство - временный вид на жительство - ограниченный вид на жительство - мой вид