Перевод "мчался по" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : мчался - перевод : мчался по - перевод :
ключевые слова : Racing Raced Rushed Rushing Young Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я мчался как ветер.
I ran like the wind.
Но машинист мчался вперёд.
But the driver rode straight on.
Поезд мчался со всей скоростью.
The train was running at full speed.
Каждый день я мчался, чтобы успеть на последний поезд.
Every day, I would rush to catch the last train.
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили.
We made tempestuous winds obedient to Solomon which blew swiftly to sail at his bidding (with his ships) to the land We had blessed.
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили.
And to Sulaiman (Solomon) (We subjected) the wind strongly raging, running by his command towards the land which We had blessed.
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили.
And to Solomon the stormy wind, blowing at His command towards the land that We have blessed.
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили.
And We subdued the strongly raging wind to Solomon which blew at his bidding towards the land We blessed.
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили.
And unto Solomon (We subdued) the wind in its raging. It set by his command toward the land which We had blessed.
В Gran Turismo 2 описание седана 406 резюмирует гоночную карьеру как конкурентоспособный туристический автомобиль, который мчался по всей Европе .
In Gran Turismo 2 the 406 saloon description sums its racing career up as a competitive touring car which raced throughout Europe .
И если найдете, скажите, чтобы он мчался сюда вместе со своей госпожой супругой!
And if he hasn't left yet, tell him to come immediately! And with his dear wife!
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили. И знали Мы про все и вся.
And We subjected the fast wind for Sulaiman, which moved by his command towards the land in which We have placed blessings and We know everything.
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили. И знали Мы про все и вся.
And to Solomon the wind, strongly blowing, that ran at his command unto the land that We had blessed and We had knowledge of everything
Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили. И знали Мы про все и вся.
And unto Sulaiman We subjected the wind, strongly raging, running at his command toward the land wherein We had placed Our blessing and of evrything We are the knowers.
Лозунг появился над скоростной автомагистралью между аэропортом и деловым центром города, когда кортеж Чжана мчался мимо.
The signed appeared on the express road from the airport to downtown when Zhang's vehicle passed by.
В уме я словно мчался вперёд и уже думал о том, что я собираюсь ответить, тогда как они всё ещё заканчивали свою мысль.
And in my mind, I just kind of raced ahead and thought of what I was going to say back, while they were still finishing up.
На что его мать кричала снова и снова, поспешил из за стола, и рухнул в на руках у отца, который мчался к ней.
At that his mother screamed all over again, hurried from the table, and collapsed into the arms of his father, who was rushing towards her.
Шотландец Каллум Скиннер мчался к триумфу в мужском командном спринте на велодроме в Рио прошлым вечером, в результате чего командное трио Великобритании защитило свой титул из Лондона 2012 года.
Scotland's Callum Skinner raced to glory in the men's team sprint at the Rio velodrome last night as the Team GB trio defended the title from London 2012.
Во время стихийных бедствий наводнений, когда дома были разрушены ураганами, или когда люди были в опасности из за оползней я мчался туда, чтобы быть волонтером, старался помочь словом и делом.
Whenever disaster struck during floods, when houses were damaged in cyclones, or if people were in peril after landslide I would run there to volunteer in relief and rescue efforts.
По кругу, по кругу, по кругу
Ring, ring, ring
По носу, по носу!
The beezer, go for the nose.
Да, по родителям, по...
Yes, and my family and...
По спине, по груди.
On the back, on the chest.
По последней, по последней!
I've heard that one.
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре.
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture.
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Is he speaking English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Does he speak English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Can he speak English, French, or German?
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски.
I speak English, Russian and Globish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French and Spanish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French, and Spanish.
Когда я шла по улице... по улице, по улице...
As I was lumbering' down the street Down the street, down the street
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски.
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому.
Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest.
Предложения по бюджету по программам
Programme budget proposals
По ответам и по ссылкам
Perfect and by References
Остатки по счетам по учреждениям
Account Balances by Institution
Остатки по счетам по типам
Account Balances by Type
По улицам и по полям...
ln fields and streets
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски.
For example, he speaks German, French and English.
Том свободно говорит по французски, по английски и по немецки.
Tom is fluent in French, English and German.
Расходы по проектам в разбивке по отделам программам, по состоянию
Trends in mobilization of UNCTAD's technical cooperation, by source of funds, 1972 2004 7
По моему мнению, они преступники, по крайней мере по ассоциации.
They are, in my view, criminals by association, at least.
Он льется по лицам персонажей, по их рукам, по мебели.
Dr. Zucker ... and moves across the faces of the figures, their hands, across the furniture.

 

Похожие Запросы : мчался через - мчался лицо - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению