Перевод "мы будем на самом деле" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : мы - перевод :
We

будем - перевод : мы - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На самом деле, мы будем говорить про... Египет
We'll actually be talking about taps globe to reply Egypt
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
Science actually says we will live forever.
На самом деле, мы будем слушать людей, слушать их немного дольше обычного.
Those are actually sort of fun television. We are actually going to hear from people listen to them a little bit longer. We aren't going to try to collapse everything into two minute segments.
И на самом деле, есть различные виды средних, но мы будем придерживаться среднего арифметического,
And actually, there's types of means but we'll stick with the arithmetic mean.
Многое из сказанного на самом деле проще чем кажется, чем проще, тем лучше. На самом деле, чтобы не потерять данные, мы будем хранить копию данных.
Most of these things turn out to be simple, the simpler the better and the way we accomplish it is by keeping a copy of the data.
Мы на самом деле не знаем.
We actually don't know.
На самом же деле, мы изменяемся.
But, in fact, we are changed.
Итак мы на самом деле рекомендуем
So, we actually recommend
Мы на самом деле драгоценные существа.
Do whatever it takes to go in the direction of what feels better.
Мы были бы на самом деле...
Uhů We'd be actuallyů
Мы на самом деле сделали это.
We've actually designed.
Что на самом деле мы говорим?
What is it that we're actually what story are we actually telling?
На самом деле, мы не знаем.
The fact is, we don't know.
Мы на самом деле не знаем.
We really have no idea.
На самом деле удивительное время, и мы будем говорить об этом с Божьей помощью моих дочерей
The truth is an amazing time and we'll talk about it with God's help my daughters
Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т мемы все решат за нас.
We'll think we're choosing these things, but the temes are making us do it.
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They say When we are dead and turned to dust and bones, shall we be raised to life again?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They say, Will we, when we die and turn into dust and bones, be raised again?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They said, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we be indeed raised up?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They say when we are dead, and have become dust and bones, shall we verily be raised up?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They said When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They say, After we have died, and become dust and bones, will we be resurrected?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They say Is it that when we are dead and have been reduced to dust and bones, shall we then be raised up again?
Они говорят Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?
They say When we are dead and have become (mere) dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again?
На самом деле, мы нуждаемся в обеих.
In fact, we need both.
Мы знаем, кто ты на самом деле.
We know who you really are.
Мы знаем, кто вы на самом деле.
We know who you really are.
Мы на самом деле в 2014 году?
Are we really in 2014?
На самом деле мы все здесь гомики.
What? What is is?
И на самом деле мы видим 0.03.
And actually what we see is 0.03.
Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
We actually do it all the time.
Мы на самом деле играл в правилах.
We've actually played inside the rules.
Что мы на самом деле можем сделать?
What can we actually do?
И на самом деле мы умеем материться
And actually we do know how to cuss
На самом деле все мы ищем одно.
Really, that's what we're looking for.
Кем мы собираемся быть на самом деле?
Who do we really choose to be?
На самом деле, вот чем мы занимаемся.
What we do is actually this.
Так мы на самом деле не женаты?
Then we've never been really married?
Поскольку мы на самом деле не кузены,..
Since we are not really cousins...
На самом деле мы познакомились на твоей вечеринке.
Matter of fact, I met her at your party.
И так на самом деле мы будем использовать этот образец, наверняка, очень, очень часто в нашем коде.
And so actually we'll use that pattern, for certain, pretty often in our code.
Мы на самом деле не продуктивно мы паразиты мы ленивы
We are not really productive we parasites we are lazy
На самом деле?
Really?
На самом деле?
Seriously?
На самом деле?
No kidding?

 

Похожие Запросы : мы на самом деле - на самом деле мы - мы на самом деле - мы на самом деле - на самом деле мы - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле - на самом деле