Перевод "мы пострадали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы - перевод : пострадали - перевод : мы - перевод : мы - перевод : пострадали - перевод : пострадали - перевод : мы пострадали - перевод : мы пострадали - перевод : пострадали - перевод :
ключевые слова : Together Where Find Then Suffered Harmed Injured Affected Damaged

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но мы не единственные южане, которые пострадали.
We're not the only Southerners who've suffered.
Все пострадали.
Everyone was hurt.
Пострадали люди.
People have been injured.
Многие пострадали.
Many people have been injured.
Вы пострадали?
Were you hurt?
Пострадали все.
All were affected.
90 пострадали.
90 have suffered.
Вы не пострадали.
You're not hurt.
Они не пострадали.
They're undamaged.
Има ли пострадали?
Anyone hurt? Where's...
Пострадали крестьяне поместья.
The peasants of the estate suffer.
Мы также пострадали от её попыток промыть мозги нашей молодёжи.
We have also suffered from its attempts to brainwash our youth.
Киприоты турки также пострадали.
The Turks of Cyprus are also affected.
Вы не пострадали, леди?
Are you hurt, lady?
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов .
It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.
Другие пассажиры трамвая не пострадали.
The other passengers on the tram were unhurt.
Пострадали люди абсолютно разных национальностей.
People of absolutely different ethnicities have been hurt.
Пострадали люди, растительность и животные.
Population, vegetation, and animals affected.
Больше всех пострадали университетские кампусы.
University campuses have been among the worst affected.
Том с Мэри не пострадали.
Tom and Mary weren't injured.
Том и Мэри оба пострадали.
Both Tom and Mary have been hurt.
Том и Мэри оба пострадали.
Tom and Mary have both been hurt.
Люди и техника не пострадали.
They will be the TK 17 and TK 20.
Погибло три человека, 43 пострадали.
Three people were killed, and 43 were injured, four seriously.
Многие от нее скорее пострадали.
Instead they suffer this.
И они пострадали очень сильно.
They've been hurt very badly.
Пострадали также экосистемы и другие виды.
Ecosystems and other species were also hit.
Пострадали тысячи человек, затопило множество поселков.
Thousands of people have been affected by the disaster in the suburbs of the cities after rivers overflowed following intensive melting and heavy rains.
Особо сильно пострадали южные районы города.
Mosquito sucking blood.
Некоторые районы Германии пострадали от наводнений.
Floods have ravaged parts of Germany.
Я не хочу, чтобы они пострадали.
I don't want them to get hurt.
Я рад, что дети не пострадали.
I'm glad the kids weren't hurt.
Я рад, что вы не пострадали.
I'm glad you didn't get injured.
Особенно серьезно пострадали поставки гуманитарной помощи.
The supply of humanitarian assistance has been particularly hard hit.
Вы все пострадали от их жестокости
You've all suffered from their cruelty. The ear loppings, the beatings...
Рад видеть, что вы не пострадали.
I'm glad to see you're not really hurt.
Новый президент Пакистана, Азиф Али Зардари, пострадал от терроризма не меньше, чем пострадали мы.
Pakistan s new president, Asif Ali Zardari, has suffered from terrorism as we have suffered.
В связи с рассеиванием пострадали популяции креветок, кальмаров и некоторых рыб, при этом рыбы пострадали намного больше.
Because of the dispersion, shrimp, squid, and some fish populations suffered, with fisheries hit even harder.
Тем не менее, я считаю, что мы слишком сильно пострадали от политики посредством упрощенных лозунгов.
Nevertheless, I think we have suffered too much from politics by simplistic slogans.
МИЛАН. Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса.
MILAN Investors have been hit hard by the current crisis.
В массовой драке пострадали более десяти человек.
More than ten people were injured in the massive fight.
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек.
Presumably, several people were injured during the shootout.
А то что люди пострадали всем наплевать...
And who cares that people have been hurt...
От войны непосредственно пострадали пять миллионов сомалийцев.
Five million Somalis were directly affected by the impact of the war.
Пострадали также два жителя Рамаллаха и Дженина.
Two residents of Ramallah and Jenin were also injured.

 

Похожие Запросы : сильно пострадали - которые пострадали - вы пострадали - вы пострадали - которые пострадали - Пострадали люди - затраты пострадали - компании пострадали - сильно пострадали