Перевод "мы предлагаем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

мы предлагаем - перевод : мы предлагаем - перевод : мы - перевод : мы предлагаем - перевод : предлагаем - перевод : мы - перевод : мы предлагаем - перевод : мы предлагаем - перевод : мы предлагаем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы предлагаем
We propose
Мы предлагаем
We call for
Мы предлагаем бесплатную доставку.
We offer free shipping.
Поэтому мы предлагаем следующее
Therefore we suggest the following
Мы предлагаем непрерывный транспорт.
We have continuous transportation.
Мы предлагаем исключить этот критерий.
We submit that it should be deleted.
Мы предлагаем что то от сердца
We bring something from the heart
Мы не луну с неба предлагаем достать, товарищ Авдеев, а мы предлагаем простую и технически возможную вещь.
We're not suggesting anything unrealistic. We are proposing a simple technological solution.
Мы предлагаем выборку сообщений этой общественной кампании.
Here's a sampling of tweets from the campaign.
Однако мы предлагаем решать эту проблему срочно.
But we suggest that it must be addressed as a matter of utmost urgency.
Потому что мы предлагаем более выгодные условия.
Because they like our proposed acquisition terms more.
Мы не предлагаем его кандидатуру торговопромышленной палате.
We're not proposing him for the chamber of commerce.
Предлагаем
We offer
Мы предлагаем бесплатную психологическую помощь пострадавшим от землетрясения.
We are offering free psychological first aid to those affected by the earthquake.
Для укрепления этого чувства взаимного доверия мы предлагаем
To encourage this sense of mutual confidence, we propose
Для содействия трансграничному обмену оперативной информацией мы предлагаем
In order to facilitate the sharing of intelligence across borders, we propose
Мы предлагаем ей поделиться с нами этими цифрами.
We invite her to share that figure with us.
Мы предлагаем моральную, политическую и дипломатическую поддержку кашмирцам.
We have extended moral, political and diplomatic support to the Kashmiris.
Мы предлагаем возможность переориентировать физическую классную комнату сюда.
We think the opportunity is that the physical classroom then moves over here.
Смета, предлагаем
Estimates prepared
Когда мы предлагаем бесплатные презервативы, мы говорим Секс должен быть защищенным .
When we offer free condoms we say, You need to have protected sex.
Мы верим в то, что мы предлагаем и гордимся нашей работой.
We believe in, and are proud of, the presentations we make.
В этой связи мы предлагаем следующий оперативный план действий
In this regard, we suggest the following quick plan of action
Поэтому мы предлагаем включить их сегодня в проект резолюции.
We therefore propose to incorporate them today into the draft resolution.
Мы предлагаем государствам членам вносить взносы в Фонд демократии.
We invite Member States to contribute to the Democracy Fund.
Мы предлагаем Организации Объединенных Наций определенные активы и ресурсы.
We offer certain assets and resources to the United Nations.
Мы предлагаем усилить ГВНООНИП с 35 до 200 наблюдателей.
We have proposed to strengthen UNMOGIP from 35 to 200 observers.
Так что мы предлагаем просто создать новый тип расходника.
In a sense what we've done is we've created a new consumable.
Поэтому мы предлагаем вам еще один отличный продукт RSP.
So we are bringing you another great RSP product.
В зависимости от вашего выбора мы предлагаем вам следующее.
Whatever your choice, here is what is in store for you.
Мы предлагаем вам полет в небеса и выше небес.
We offer you a journey through the sky and beyond the sky.
Мы будем голосовать против них, и мы предлагаем другим поступить так же.
We will vote against them, and we invite others to do the same.
Предлагаем сдаться добром.
Surrender!
Теперь мы предлагаем ограниченное количество наборов шиокара с сушеной рыбой !
We are now offering a limited availability shiokara and dried fish set!
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
We offer these examples to men that they may think and reflect.
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
And those similitudes We strike them for men haply they will reflect.
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
Such similitudes We propound Unto mankind that haply they may reflect.
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
Such are the parables which We put forward to mankind that they may reflect.
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
These parables We cite for the people, so that they may reflect.
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
We propound such parables to people that they may reflect.
Таковы притчи, которые Мы предлагаем людям, может быть, они одумаются!
Such similitudes coin We for mankind that haply they may reflect.
Мы предлагаем всем, кто поддерживает мирный процесс, поступить так же.
We encourage others who support the peace process to do the same.
Мы предлагаем этому Комитету порекомендовать такой курс действий Генеральному секретарю.
We propose that this Committee recommend this course of action to the Secretary General.
Мы предлагаем лотереи и конкурсы, кто лучший писатель фантаст Вентилятор?
And the way that they did it with these kinds of nice advertising is, well, we offer sweepstakes and competitions, who's the best the fan fiction writer?
Мы предлагаем пережить опыт, ранее вам не ведомый европейский опыт.
We offer them an experience they've never had before. A European experience.