Перевод "набирает силу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
набирает - перевод : Набирает - перевод : набирает силу - перевод : набирает силу - перевод : набирает силу - перевод : набирает силу - перевод : набирает силу - перевод : набирает - перевод : набирает силу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дело набирает силу | Building Momentum |
Тайфун набирает силу. | The typhoon is increasing in strength. |
Но впоследствии он набирает силу, | Then growth gets better and better. |
Поначалу казалось, что организация набирает силу. | Initially, it seemed as if this organization was gaining in strength. |
Этот процесс набирает силу во всех крупных регионах. | This effort is gathering momentum in all major regions. |
Это показывает, что Биткойн набирает силу и завоёвывает признание. | But what it does show is that it's sort of gaining ground, it's gaining respectability. |
Международная миграция это процесс, который набирает силу, поскольку он связан с глобализацией. | International migration is a growing phenomenon because it is linked to globalization. |
Тем не менее тенденция к развитию торговли и экономической либерализации набирает силу. | Nevertheless, the trend towards trade and economic liberalization gathers momentum. |
Шествие начинается довольно медленно Ж Да, и постепенно набирает силу и энергию. | The procession actually starts off kind of slowly here ...right, and it gathers momentum and energy. |
В таком климате стремление к политическим и конституционным преобразованиям в Египте набирает силу. | In this climate, the momentum for political and constitutional reform in Egypt is gathering pace. |
Сегодня мы можем сказать, что Африка набирает силу и показывает стремительные темпы роста. | Nowadays, we find ourselves saying that Africa's growth rate is strong. |
По мере того, как набирает силу наша экономика, мы сталкиваемся с рядом проблем. | But we have encountered some problems as our economy has picked up speed. |
Еще одним конкретным шагом является процесс перехода к регистрации избирателей, который уже набирает силу. | The progress towards the registration of voters, which is gathering momentum, is another concrete step. |
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу. | I'm noticing that it's happening all over the country, and the good news is that it's growing. |
И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу. | Still, political violence has increased as the campaign enters its final stage. |
Нас вдохновляет то, что этот процесс набирает силу и действительно становится важным инструментом превентивной дипломатии. | It is encouraging to see that the CICA process is gaining momentum and has, indeed, become an important tool of preventive diplomacy. |
На Ближнем Востоке стремление к миру по прежнему набирает силу и обещает провозгласить новую эру. | In the Middle East, the pursuit of peace continues to gather momentum and promises to herald a new era. |
То же самое мы наблюдаем сейчас, когда процесс установления мира набирает силу на Ближнем Востоке. | And we have seen the same as the peace process gathers strength in the Middle East. |
Но, как бы мы его ни называли, идея превращения людей во владельцев капитала набирает силу повсеместно. | But, however we describe it, the idea that the masses should be owners is growing everywhere. |
Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах. | Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well. |
В ряде стран этих регионов набирает силу тенденция институционализации статуса и роли добровольцев с помощью законодательства. | In a number of countries in these regions, the trend towards formalizing the position and role of volunteers through legislation is becoming more pronounced. |
Эта тенденция набирает силу, учитывая разнообразие потенциально новых правонарушений, особенно преступления, связанные с использованием сети Интернет. | This is increasingly the case, given the variety of potentially new offences, in particular in relation to crimes committed using the Internet. |
В странах, где электронная торговля стала нормой, тенденция использования ЭРА в сфере публичных закупок набирает силу. | In countries where e commerce has become a norm, the trend towards the use of ERAs in public procurement is strong. |
Региональное и субрегиональное сотрудничество в регионе ЦВЕ набирает силу, что будет содействовать разработке РПД и СРПД. | Regional and subregional cooperation has been gaining momentum in the CEE region, which will contribute to development of the RAP and SRAP. |
ЕЦБ набирает обороты | The ECB Picks Up The Pace |
Он набирает вес. | He is putting on weight. |
Том набирает вес. | Tom is gaining weight. |
Том набирает номер. | Tom is dialling a number. |
Она набирает вес. | She is gaining weight. |
Том набирает вес. | Tom is putting on weight. |
ОСЛО Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу. | OSLO The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong. |
ОСЛО Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу. | OSLO 45 45 The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong. |
Но шумнее всего отозвались таджикские секции социальных медиа, где набирает силу идея объявить Назарова национальным героем Таджикистана. | Nowhere was the hubbub more visible than on Tajik sections of social media, where support has been building ever since to recognise Nazarov as a National Hero of Tajikistan. |
Мы с большим удовлетворением отмечаем, что это сотрудничество набирает силу и становится более эффективным по всем направлениям. | We are very pleased to note that this cooperation is growing stronger and more effective on all fronts. |
Домашнее обучение набирает популярность. | Homeschooling is growing in popularity. |
Том набирает сообщение Мэри. | Tom is texting Mary. |
Кения сейчас набирает темп. | Kenya is now speeding up. |
Он набирает в весе. | He's putting on weight. |
Именно поэтому призыв к реформированию Совета и устранению подрывающих его нормальное функционирование препятствий ширится и набирает все большую силу. | That is why the call for reforming the Council and removing the impediments that obstruct its proper functioning is widening and gaining momentum. |
В настоящее время в Никарагуа набирает силу антиамериканское движение, что привело страну к сближению с Кубой, Венесуэлой, Боливией и др. | Every year about 60,000 U.S. citizens visit Nicaragua, primarily business people, tourists, and those visiting relatives. |
Демократия и принципы свободного рынка завоевывают новые рубежи, а процесс обеспечения защиты прав человека набирает силу во многих регионах мира. | Democracy and the principles of the free market are making new inroads, and the protection of human rights is gaining momentum in many parts of the world. |
Ее укрепляет и воодушевляет в ее усилиях осознание того, что поддержка процесса разоружения международной общественностью настойчиво и неуклонно набирает силу. | It is both strengthened and encouraged in its endeavours by the knowledge that international public support for disarmament is gaining momentum, steadily and surely. |
Но евро действительно набирает силы. | But the euro does have growing strengths. |
НЬЮ ЙОРК Мир набирает скорость. | NEW YORK The world is speeding up. |
Прекращаете лечение снова набирает вес. | Stop the treatment, gains the weight back. |
Похожие Запросы : набирает обороты - набирает обороты - набирает популярность - набирает вес - набирает обороты - набирает известность