Перевод "навязывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

навязывать - перевод :
ключевые слова : Impose Dictate Inflict Force Sell

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Навязывать такие программы извне просто неэффективно.
Imposing them from the outside is simply not an effective option.
Важно не навязывать жёстко своё видение.
It's not about bullying my vision or anything like that.
А также навязывать мне твои исповеди.
And even less to impose your confessions on me.
Прэблу нравилось навязывать свидания многим телефонисткам.
Prebble was trying to make time with a lot of the operators.
Мы не должны навязывать своё мнение другим.
We should not impose our opinions on other people.
Вы не должны навязывать свое мнение другим.
You shouldn't impose your opinion on others.
Мы не должны навязывать своё мнение другим.
We shouldn't impose our opinions on other people.
Мы должны предотвращать любые попытки навязывать решения Ассамблее.
We must prevent all attempts to impose decisions on this Assembly.
Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values.
Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
You do not have the right to impose institutional preferences on others.
Не следует также навязывать голосование по спорным проектам резолюций.
And no vote should be forced on controversial draft resolutions.
Но им бы не позволили навязывать свое желание своим партнерам.
But they would not be permitted to impose their will upon their partners.
Ни одна из сторон не должна навязывать свою волю другой.
No party must impose its will on another.
Эта власть может позволить крупным странам навязывать свою волю небольшим государствам.
These powers may allow large countries to impose their will on smaller ones.
Он отметил, что ПРООН не может навязывать официальные условия странам получателям.
He pointed out that UNDP could not impose formal conditions on recipient countries.
Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
America will not impose our own style of government on the unwilling.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others.
Просто неправильно навязывать международные санкции некоторым государствам и освобождать от них других.
It simply is not right to impose international sanctions on some States and exempt others from them.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Win or lose, Gigi, you will not impose us on poor Gaston for the weekend.
Прежде чем навязывать изменения международной экономической системе, необходимы многочисленные доказательства эффективности этих изменений.
Before forcing changes on the international economic system, overwhelming evidence should support it.
Таким образом команда Путина может навязывать свою повестку даже либеральному гетто российского интернета.
In this way, Putin s team is able to impose its agenda even on the Russian Internet s liberal ghetto.
поощрять ученых, общества и учреждения разрабатывать кодексы, вместо того чтобы навязывать им последние
Encourage scientists, societies and institutions to develop codes, rather than have them imposed on them
Не следует устанавливать какие либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование.
No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed.
Могущественные страны не вправе нарушать принципы и навязывать свою волю с помощью силы.
The powerful countries must not be given the right to lay down guidelines and impose their will by force.
Развитые страны должны заниматься удовлетворением четко изложенных потребностей, а не навязывать свои собственные приоритеты.
Developed countries should respond to clearly expressed demand and not impose their own priorities.
Ни одна страна или культура не имеет права навязывать сои верования или мировоззрения другим.
No country or culture has the right to impose its tenets or outlook on another.
Возможно, они верные, но не стоить их навязывать, если вас об этом не просят.
They may be right but you don't superimpose unless they ask you.
Сейчас Си возглавляет новую экономическую группу, которая будет координировать и навязывать его реформы недовольным коллегам.
Xi now leads a new economic group that will coordinate and impose his reforms on fractious colleagues.
Freenet является попыткой устранить возможность для любой группы лиц навязывать свои убеждения и ценности другим.
Freenet attempts to remove the possibility of any group imposing their beliefs or values on any data.
Крупные доноры фактически имеют возможность навязывать свои собственные приоритеты, внося добровольные взносы в конкретные программы.
In effect, large donors are able to set their own priorities by making voluntary contributions to particular programmes.
220. Международное сообщество не может навязывать тем или иным народам свои приоритеты или модели развития.
220. Development priorities or models cannot be imposed by the international community upon particular peoples.
Ни одна страна или группа стран не должна разрабатывать или навязывать их извне любой стране.
They cannot be externally contrived or imposed on any country by another or by a group of countries.
Таким образом, нет сомнений по поводу того, что один клан или фракция может навязывать независимость другим.
So there is no question of one clan or faction imposing independence on the others.
С одной стороны, сдерживание роста заработной платы было ключевым элементом, хотя правительство не могло навязывать его.
On one hand, wage restraint was the key element, though the government could not impose it.
Так как члены Подкомиссии являются независимыми экспертами, то было бы неуместным навязывать им условия их выступлений.
Since Sub Commission members are independent experts, it would be inappropriate to dictate how they should make their interventions.
Нельзя навязывать государствам членам пакет стандартов по наблюдению, включая механизмы, не требующие универсального соблюдения или признания.
A body of standards for monitoring, including instruments that do not command universal adherence or acceptance, cannot be imposed on Member States.
Сложный характер проведения количественного анализа нельзя навязывать в качестве нормы развивающимся странам, где мало людских ресурсов.
Sophistication in quantitative analysis cannot be imposed as a norm on developing countries low in human resources.
Фермеров, которые полагаются на природу ища решения, и ответы, вместо того чтобы навязывать природе свои решения.
Farmers that rely on nature for solutions, for answers, rather than imposing solutions on nature.
Однако когда экономика нестабильна, кредиторы и те, кого радует перспектива дефолта могут навязывать свои желания всем остальным.
When the economy falters, however, creditors and those who are willing to entertain the prospect of default can impose their will on everyone else.
Это не выход, с которым мы можем жить, и это не выход, который мы должны себе навязывать .
This is not an outcome that we can live with, and it is certainly not one that we should impose on ourselves.
они должны соблюдать правила и обычаи этой страны, а так же прекратить навязывать свою культурную практику другим.
they should abide by the rules and customs of that country, and should stop imposing their cultural practices on others.
Нельзя игнорировать объективные процессы общественного развития суверенных государств и навязывать им извне модели социального и политического устройства.
The objective processes of the social development of sovereign States cannot be ignored, and models of social and political structures cannot be imposed on them from without.
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций никто не имеет права навязывать название суверенному и независимому государству.
In accordance with the Charter of the United Nations, no one had the right to impose a name on a sovereign and independent State.
Скажем, сейчас есть какое то консервативное общество, они держатся за определенные вещи, пытаются что то навязывать людям.
Right now there is a certain kind of, let's say the conservative society, they are just stuck on certain things trying to impose certain things on people.
Мы еще не знаем, каков будет результат там, но величайшая страна на Земле не может навязывать свое решение.
We do not yet know what the outcome there will be, but the greatest country on earth cannot impose a solution.

 

Похожие Запросы : навязывать условия - навязывать другим - навязывать свою волю - навязывать свою волю - по-гангстерский навязывать свою защиту