Перевод "награда даровал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

награда - перевод : награда - перевод : даровал - перевод : награда - перевод : награда - перевод : даровал - перевод : награда - перевод : награда даровал - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Награда.
The reward.
Награда? ! ...
The prize?
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
So God rewarded them in this world, and a better reward awaits them in the next for God loves those who do good.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
So Allah gave them the reward of this world and the best of rewards in the Hereafter and Allah loves the righteous.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
And God gave them the reward of this world and the fairest reward of the world to come and God loves the good doers.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
Wherefore Allah vouchsafed unto them the reward of the World, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loveth the well doer.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
So Allah gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. And Allah loves Al Muhsinun (the good doers see the footnote of V. 3 134).
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
So God gave them the reward of this world, and the excellent reward of the Hereafter. God loves the doers of good.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
Thereupon Allah granted them the reward of this world as well as a better reward of the World to Come. Allah loves those who do good.
И даровал награду им Аллах в сей жизни, И в будущей их ждет великая награда, Аллах ведь любит тех, кто делает добро.
So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. Allah loveth those whose deeds are good.
Отрадная награда!
They will recline therein on raised thrones.
Это награда.
It's reward.
Это награда.
It's a reward.
А награда...
And the prize?
Награда будет?
We must leave.
А награда?
And the reward?
Награда моя!
And my reward?
Награда моя!
The reward is mine!
Награда высока
The reward is high.
То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
Yet what God has given me is better than what He has given you.
То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
Then that which Allah hath vouchsafed unto me is better than that which He hath vouchsafed unto you.
То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
What Allah has given me is better than that which He has given you!
То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
What God has given me is better than what He has given you.
То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
Whatever Allah has granted me is much more than what He has given you.
То, что Даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
But that which Allah hath given me is better than that which He hath given you.
Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
Yet what God has given me is better than what He has given you.
То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам.
Yet what God has given me is better than what He has given you.
Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
Then that which Allah hath vouchsafed unto me is better than that which He hath vouchsafed unto you.
То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам.
Then that which Allah hath vouchsafed unto me is better than that which He hath vouchsafed unto you.
Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
What Allah has given me is better than that which He has given you!
То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам.
What Allah has given me is better than that which He has given you!
Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
What God has given me is better than what He has given you.
То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам.
What God has given me is better than what He has given you.
Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
Whatever Allah has granted me is much more than what He has given you.
То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам.
Whatever Allah has granted me is much more than what He has given you.
Ведь то, что даровал мне Аллах, лучше того, что даровал вам.
But that which Allah hath given me is better than that which He hath given you.
То, что даровал мне Аллах, лучше того, что Он даровал вам.
But that which Allah hath given me is better than that which He hath given you.
Награда сильно запоздала.
The award was long overdue.
И вот награда!
And this is the reward!
Вот твоя награда.
Here is your reward.
Прекрасна награда делающих,
How excellent the guerdon of those who toil,
Блага награда делающих!
How excellent the recompense for those who act!
Это великая награда!
This will be the great success.
Награда тебе неистощимая
There is surely reward unending for you,
Блага награда делающих!
So what an excellent reward for the performers!

 

Похожие Запросы : прямая награда - внутренняя награда - награда совершенство - награда удержания - награда схема - награда оплаты - награда письмо