Перевод "надводные корабли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

надводные корабли - перевод :
ключевые слова : Ships Boats Warships Spaceships Vessels

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надводные цели могут быть атакованы на дистанции до 15 км.
Surface targets may be attacked at up to 15 km.
корабли
ships
Корабли?
Ships? Yes.
Корабли?
Boats?
Космические корабли
AOACAHC AHC CAKRAOAWOCACAHAKC,
Kосмические корабли
AOACAHC AHC CAKRAOAWOCACAHAKC,
Обожаю корабли.
SMERRLING I just love boats.
Добуду корабли.
I will get the ships!
Корабли тонут?
Ships are wrecked?
Военные корабли?
By warships?
Военные корабли!
Warships!
Остров окаймлен отмелью с глубиной менее 10 м, на которой лежат надводные, осыхающие и подводные камни.
The island is surrounded by shallows of depth less than 10 m, on which lie exposed and submerged rocks.
Верблюды корабли пустыни.
Camels are the ships of the deserts.
Корабли были деревянными.
The ships were made from wood.
Корабли и катера
2.1.4 Ships and boats
Корабли не ходят.
I didn't know the boats were running.
Корабли строят быстро.
They're building them ships so fast.
Вы конструируете корабли.
You design ships.
Сам добуду корабли.
I'll get the ships without your aid.
Впереди военные корабли.
There are warships ahead.
Уничтожай самособирающиеся боевые корабли
Destroy autocreated battleships
Корабли делались из дерева.
The ships were made from wood.
2.1.4 Корабли и катера
2.1.4 SHIPS AND BOATS .
Боевые вертолеты Военные корабли
Attack helicopters 18 117 17 88
Прилив поднимает все корабли.
A rising tide lifts all boats.
Он проглатывает целые корабли.
He swallows whole ships alive!
Садитесь веселей на корабли!
Cheerly to sea
Так сможешь разглядеть корабли.
You can make out the squadron.
Грабили корабли, перерезали глотки.
Scuttlin' ships, cutting' throats.
Забыл я про корабли.
I forgot about the ships.
Корабли дрейфовали по милости волн.
The ship was drifting at the mercy of the waves.
Корабли были сделаны из дерева.
The ships were made from wood.
Подождите, пока противник расставит корабли...
Waiting for other player to place his ships...
Корабли уже ушли в океан,
Ships are sailing the oceans now
И веселые дельфины Провожают корабли.
And the funny, cheerful dolphins always escort the big boats
Хочешь потрошить корабли слушайся меня.
If you want any more fat pickings on the shore, just obey orders.
Но мне нравятся парусные корабли.
But I like these little boats.
Здесь строят крупнейшие немецкие корабли.
The biggest German ships are built there.
Мы разделим корабли между всеми.
We'll share all the boats with everyone involved.
Так, значит, вы проектируете корабли.
So you design the boats.
Сюда заходят корабли? О да!
Do any ships stop here?
Не на что корабли снарядить?
Too poor to buy ships?
У вас есть другие корабли?
Isn't there some other ship?
Но остров окружили военные корабли.
The island is surrounded by warships.
Ты так обрадовался, увидев корабли?
Is it the boats making you so optimistic? Yes.

 

Похожие Запросы : военно-морские надводные корабли - десантные корабли - корабли передач - корабли привода - военные корабли - союзные корабли - корабли плотника - запускаемые корабли - корабли и катера - корабли в море