Перевод "налоговое обязательство корпоративного" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : обязательство - перевод : налоговое обязательство корпоративного - перевод : обязательство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Налоговое право | 0 Fiscal law |
Налоговое законо дательство | Life style changes Career expectations Consumer activism Rate of family formation Growth rate of population Age distribution of population Regional shifts in population Life expectancies Birth rates |
Международное налоговое право | International tax law 1 |
В Налоговое Управление. | A contact inside Customs and Excise. |
Финансовое и налоговое право | 0 Financial and tax law |
Оценка корпоративного управления | Pricing Corporate Governance |
Секрет Корпоративного Поглощения | The Secret Corporate Takeover |
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии. | Tax fraud is a criminal offense in Switzerland. |
Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества. | The Internal Revenue Service sees no increase in tax cheating. |
Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. | Tax legislation has not kept pace with these developments. |
Правительство обещало снизить налоговое бремя на 10 ВВП. | The government pledged to reduce the tax burden by about 10 of GDP. |
Хуже то, что в долгосрочной перспективе налоговое бремя сместится. | Worse still, over the long run, the tax burden would shift. |
Открывая путь к реформе корпоративного управления | Unblocking Corporate Governance Reform |
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. | Only the high grade corporate sector has improved. |
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. | (c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. |
Современная практика корпоративного управления в российских компаниях. | Ed.A.A.Filatov, K.A.Kravchenko M Alpina Business Book, 2006. p. 431 Modern Practice of Corporate Governance in Russian Companies. |
Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны. | Most worrying is the ever growing tax burden placed on the rural population. |
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики | Washington area business owners tax burden mounts as economy rebounds |
8. 22 29 апреля 1994 года Увеличение доходов и налоговое управление | 8. 22 29 April 1994 Fiscal Affairs Revenue enhancement and fiscal management |
Определенным образом было изменено налоговое законодательство, что облегчило становление подобных СМП. | Scientific cooperation with the Russian Federation and other former Soviet states has also been fostered. |
Обязательство сотрудничать | Obligation to cooperate |
Договорное обязательство | Contractual obligation |
Обязательство сторон | Commitment of the Parties |
Обязательство правительства | government commitment |
Компьютеры использовались сначала в артиллерии, затем в IRS (налоговое агенство в США). | Computers were used for artillery first, then IRS. |
Это пожизненное обязательство. | That's 8 hours riding a donkey. |
Это серьёзное обязательство. | It's a serious commitment. |
c Взятое обязательство. | c Pledged. |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment |
подтверждает свое обязательство | Affirms its commitment to |
Это обязательство выполняется. | This pledge is being fulfilled. |
Другая аналогия заключается в накоплении долга внутри корпоративного сектора. | Another similarity is the accumulation of debt within the corporate sector. |
TWiki вики движок для корпоративного использования, написанный на Perl. | TWiki (written in Perl) has TWiki for Windows Personal and Certified TWiki. |
в НИС не существует корпоративного стандарта для настольных систем. | This leads to major challenges with the upgrading of business applications and deployment of new software. |
Главное налоговое управление (ГНУ) занималось совместно с представителями портовых компаний вопросами сертификации портов. | The Tax Administration has worked with representatives of port enterprises on the issue of certification of ports. |
Поэтому ТНК должны соблюдать налоговое законодательство страны и добросовестно выполнять свои налоговые обязательства. | Whether or not companies pay taxes properly (and for example do not engage in abusive transfer pricing manipulation) can have an important impact on a country's ability to alleviate its development problems. TNCs are thus expected to abide by a country's tax law and to meet their tax obligations in good faith. Corporate responsibility in this regard could, for |
Среди выступавших был András Horváth, венгерский Сноуден , который лишь год назад слил документы, доказавшие, что налоговое управление постоянно покрывало сети компаний, вовлечённые в налоговое мошенничество, и что коррупция вросла в систему . | Among the speakers was András Horváth, the Hungarian Snowden , who just a year ago leaked documents proving that the Tax Authority constantly excuses networks of companies involved in tax fraud, and that corruption is embedded in the system. |
В результате у вас появляется новое обязательство обязательство всегда быть на связи. | And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability. |
Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля. | We cannot rely on shareholder democracy as our only system of corporate control. |
Экономико правовые факторы и ограничения в становлении моделей корпоративного управления. | Here corporate governance may include its relation to corporate finance. |
Ярым сторонником его является Международная сеть по вопросам корпоративного управления. | The International Corporate Governance Network, among others, is a strong supporter of this approach. |
С другой стороны, налоговое мошенничество означает подделку документов и, следовательно, является более тяжким правонарушением. | Tax fraud, on the other hand, involves forging documents and thus much more criminality. |
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя. | Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden. |
1. подтверждает свое обязательство | 1. Affirms its commitment to |
Он выполнил своё обязательство. | He fulfilled his obligation. |
Похожие Запросы : налоговое обязательство - налоговое обязательство - налоговое бремя корпоративного - любое налоговое обязательство - возникает налоговое обязательство - текущее налоговое обязательство - удерживаемый налоговое обязательство - отложенное налоговое обязательство - налоговое законодательство - налоговое преступление - налоговое ведомство - налоговое соглашение - налоговое управление - налоговое правонарушение