Перевод "наметить дальнейшие шаги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наметить - перевод : шаги - перевод : наметить - перевод : шаги - перевод : шаги - перевод : наметить дальнейшие шаги - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дальнейшие шаги
Follow up
ДАЛЬНЕЙШИЕ ШАГИ
Economic and Social
С. Дальнейшие шаги
C. Follow up
Необходимы дальнейшие шаги.
Many more steps forward are needed.
Однако необходимы дальнейшие шаги.
However, more steps still need to be taken.
Дальнейшие шаги НАТО на восток
Nato u0027s Next Moves East
Дальнейшие шаги по учету гендерного фактора
Further steps to mainstream a gender perspective
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги.
But effective follow up is essential.
Для нас это основа, чтобы предпринимать дальнейшие шаги.
So we're looking at this as trying to build out.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует.
Doing more would require a legislative coalition that is not there yet.
Необходимо предпринять дополнительные усилия и дальнейшие шаги по их урегулированию.
Additional efforts are required in order to take further steps towards their settlement.
Дальнейшие шаги в связи с сообщениями также играют важную роль.
Follow up to communications is also particularly important.
ЕС поддерживает дальнейшие шаги, необходимые для реализации проекта согласно плану.
The eu supports the further steps needed in order to implement the project as scheduled.
Сейчас, когда Десятилетие приближается к завершению, необходимо провести оценку достигнутого, с тем чтобы наметить дальнейшие действия.
Now that the Decade was nearly over, it was time to reflect on the progress achieved, in order to address the future.
Может быть нам нужна экспедиция команда TED в море которая помогла бы наметить наши дальнейшие действия.
We need, maybe, an expedition a TED at sea that could help figure out the next steps.
Первый шаг подписание соглашения, подтверждающего стремление сторон предпринять необходимые дальнейшие шаги.
The first step signing the agreement represents the parties' commitment to take the necessary subsequent steps.
Были предприняты дальнейшие шаги в области децентрализации власти и услуг правительства.
Further strides have been made in decentralizing Government authority and services.
Необходимы также дальнейшие шаги, направленные на ликвидацию угрозы распространения ядерного оружия.
Further steps must also be taken to eliminate the threat of nuclear proliferation.
Вполне очевидно, что необходимо предпринять дальнейшие шаги в области ядерного разоружения.
Obviously, further steps are necessary in the field of nuclear disarmament.
Мы затем упростить две дальнейшие шаги по прибывают на конечный результат, 25.
We then simplify the two further steps to arrive at the final result, 25.
С Планируется, наметить.
With planned, outline.
Из доклада четко явствует, что с целью развития данного диалога необходимо предпринять дальнейшие шаги.
It is clear from reading the report that further steps need to be taken to advance the dialogue.
В декларации, которую мы собираемся здесь принять, будут намечены дальнейшие шаги по всем направлениям.
The declaration we are going to adopt here will chart the way forward on all those issues.
12. приветствует дальнейшие шаги, предпринятые Генеральным секретарем с целью осуществления плана чрезвычайной гуманитарной помощи
12. Welcomes the further steps taken by the Secretary General to implement the emergency humanitarian assistance plan
12. приветствует дальнейшие шаги, предпринятые Генеральным секретарем с целью осуществления плана чрезвычайной гуманитарной помощи
quot 12. Welcomes the further steps taken by the Secretary General to implement the emergency humanitarian assistance plan
Некоторые важные позитивные шаги были уже предприняты, и дальнейшие предложения могут дополнить этот процесс.
Some important positive steps have already been taken, and further proposals can supplement this process.
Я очень надеюсь, что в ближайшие месяцы во всех этих областях будут сделаны дальнейшие шаги.
It is my hope that further action in all these areas will be taken in the coming months.
Доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и дальнейшие шаги после Всемирной конференции
Resolutions and decisions adopted by the Commission, as well as draft resolutions and decisions for action by, and other matters of concern to, the Economic and Social Council, will be contained in documents E CN.4 2005 L.11 and addenda.
Мы надеемся на то, что в следующем году Комиссия по положению женщин предпримет дальнейшие шаги.
We look forward to further follow up next year at the Commission on the Status of Women.
Она также определила дальнейшие шаги, которые могут быть предприняты в будущем, основываясь на полученном опыте.
ItIthashas alsoalso identifiedidentified furtherfurther stepssteps whichwhich couldcould bebe takentaken inin thethe future,future, dependingdepending onon thethe experienceexperience gained.gained.
Ты иди раскрой наметить.
You go get some trimming'.
Вывод израильских сил из сектора Газа был одобрен как свидетельство о том, что последуют дальнейшие шаги.
The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip was welcomed as an indicator of further steps to be taken.
e) укреплять независимость судебных органов и предпринимать дальнейшие шаги с целью гарантировать свободу выражения собственных убеждений
(e) To strengthen the independence of the judiciary and to take further steps to guarantee freedom of expression
Мы надеемся, что будут предприняты дальнейшие шаги, с тем чтобы в экстренном порядке решить этот вопрос.
We hope that further steps will be taken as a matter of urgency to address this problem.
Состоявшиеся дискуссии, выводы и рекомендации Конференции подтвердили жизненно важную необходимость укрепления субрегионального сотрудничества на основе приобретенного опыта и позволили наметить дальнейшие пути реализации СПЕКА.
The discussions, conclusions and recommendations of the Conference have reinstated the vitally important necessity for strengthening the sub regional cooperation on the basis of acquired experience and allowed identifying further ways for the implementation of SPECA.
Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции?
But does the EU possess the necessary institutions to make these further steps in integration possible?
Мы приветствовали бы продолжение такого рода ценного обсуждения, за которым последовали бы дальнейшие конкретные и практические шаги.
We would welcome it if this kind of valuable discussion were to continue and if it were to be followed up by further concrete, practical steps.
Совет Безопасности призывает всех бурундийцев оставаться приверженными курсу на национальное примирение, поскольку предстоит предпринять еще дальнейшие шаги.
The Security Council calls upon all Burundians to remain committed to the course of national reconciliation, for further steps remain to be taken.
Поэтому дальнейшие шаги по активизации работы этого органа останутся одной из важных задач нашей деятельности в области разоружения.
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda.
Доклад Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и дальнейшие шаги после Всемирной конференции по правам человека
Documents E CN.4 2005 L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
Представитель Италии заявил, что он подумает над тем, какие дальнейшие шаги следует предпринять в связи с этим вопросом.
The representative of Italy announced that he would reflect on the follow up to be given to this matter.
В ходе саммита на этой неделе мы одобрили дальнейшие шаги с целью сделать нашу Организацию еще более эффективной.
At the summit this week, we agreed on the further steps that we need to take for the Organization to be even more effective.
Конференция проанализировала положение с распространением данных и определила дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения использования данных учреждениями в Африке.
At the conference, the status of data distribution was ascertained and the further efforts needed to ensure use of the data by African institutions identified.
Соломоновы Острова должны укрепить достижения последних двух лет в областях безопасности и экономики и предпринять дальнейшие конструктивные шаги.
Solomon Islands must consolidate the gains achieved in the past two years on the security and economic fronts and move forward constructively.
Президенты согласились, что каждая сторона самостоятельно рассмотрит дальнейшие односторонние шаги, какие будут уместны, в отношении своих ядерных сил.
The Presidents agreed that each side would independently consider further unilateral steps, as appropriate, with regard to their respective nuclear forces.

 

Похожие Запросы : дальнейшие шаги - дальнейшие шаги - дальнейшие шаги - дальнейшие шаги - рассмотреть дальнейшие шаги - определить дальнейшие шаги - конкретные дальнейшие шаги - все дальнейшие шаги - инициировать дальнейшие шаги - дальнейшие шаги вперед - координировать дальнейшие шаги - следующие дальнейшие шаги - какие дальнейшие шаги - возможные дальнейшие шаги