Перевод "напряженная пружина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пружина | When the authority which has granted the approval deems it necessary, photographs or diagrams authenticated by the authority shall be attached to the approval certificate. |
Пружина | Spring |
Лопнула пружина. | The spring broke. |
Её пружина была сломана. | Its mainspring was now broken. |
Невесомая пружина, соединяющая тела | Massless spring which can be connected to bodies |
довольно напряженная социальная атмосфера. | compared with capacities being used rather tense social climate. |
Была бы эта самая пружина внутри. | Come on. |
Послушай, Клара... Ты почему такая напряженная? | Listen, Clara, make yourself comfortable. |
Это напряженная конформация с высокой потенциальной энергией. | So it's kind of like this is the wound conformation. It has higher potential energy. |
Это достигается с помощью механических (пружина) или пиротехнических приспособлений. | This may be achieved by mechanical (spring force) or pyrotechnic devices. |
Но сейчас обстановка не такая уж и напряженная. | But the call right now is not a close one. |
Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси | Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers. |
Все животные движутся по тому же принципу, что эта пружина. | They all produce the pattern of a pogo stick. |
А она сидела, свернувшись, как пружина часов. Необычная хозяйка курила. | As for her, she sat coiled up like a watchspring, her cigarette clamped in a curious holder. |
42. В окрестностях Могадишо, в частности, сохраняется напряженная обстановка. | The Mogadishu area, in particular, remains tense. |
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года. | It is difficult to know where this uneasy transatlantic détente of 2008 will lead. |
Велась напряженная дипломатическая работа, и достижение мира было общей целью. | There has been incessant diplomatic activity, and the quest for peace has been a common objective. |
Чрезвычайно напряженная ситуация сложилась и вокруг села Матагно Мардакертского района. | An extremely tense situation has also developed around the village of Matagio in the Mardakert region. |
Это напряженная работа, которая обычно не прерывается на рассмотрение других вопросов. | The work is intensive and usually uninterrupted by other matters. |
Американская экономика сжимается как пружина и готова распрямиться , прощебетал он в 2003 году. | The American economy is coiled like a spring and ready to go, he chirped in 2003. |
b) пружина, находящаяся под каждой скобой, полностью закрыта металлическим кожухом в форме колокола. | (b) the spring under each bracket is completely enclosed by a bell shaped metal cover. |
BarnabyPhillips Атмосфера на протесте 14 ноября 14N в Афинах несколько напряженная, неестественная. | BarnabyPhillips Atmosphere at 14N protest in Athens is somewhat weary, ritualistic. |
Мы надеемся на это, но впереди еще очень большая и напряженная работа. | There is hope, but there is also a great deal of hard work left to do. |
Все животные движутся по тому же принципу, что эта пружина. Как это может быть? | They all produce the pattern of a pogo stick. How is that true? |
И мы подумали, ОК, это наверное и есть пружина седло вполне может быть пружиной. | So we thought, OK, this must be a spring the saddle could very well be a spring. |
Затем мы выполнили ряд вычислений, и нам удалось показать, что этим ракам богомолам требуется пружина. | And then we did a series of calculations, and what we were able to show is that these mantis shrimp have to have a spring. |
Поэтому для того, чтобы Комитет выполнил свою работу, потребуется целеустремленность и напряженная работа. | Dedication and diligence would therefore be required if the Committee was to complete its work. |
Напряженная атмосфера, которую создает Азербайджан, чтобы подорвать доверие между двумя народами, вызывает крайнюю озабоченность. | The Azerbaijani authorities maintained their aggressive rhetoric and continued to brainwash their people, creating heroes who believed that killing a fellow Armenian compatriot in his sleep in Budapest was a patriotic act, and aborting a cooperative exercise with NATO on its own territory by refusing to accept Armenian participants. |
Напряженная деятельность по ее реализации должна проходить на международном, региональном, национальном и местном уровнях. | This endeavour must be carried forward on the international, regional, national and local levels. |
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная. | Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees. |
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная. | But, for everyone else, particularly small and medium size firms, the credit environment continues to be very challenging. |
Вы понимаете, что это история настолько напряженная, что удивительно почему она была выбрана для саркофага. | You know, the story is so intense. One wonders why this would be chosen for a sarcophagus. |
五岳散人 Очевидно, что этот инцидент возмутил общественность, и напряженная ситуация будет только нарастать. | 五岳散人 Obviously, the incident infuriated the public and the whole incident is only going to intensify. |
Напряженная обстановка внутри самой Эль Генейны вынудила 12 октября сократить численность вспомогательного персонала Организации Объединенных Наций. | The tense situation within Geneina itself warranted a reduction of non essential United Nations personnel on 12 October. |
Партнерство это не временный процесс, а постоянная, долгосрочная и напряженная деятельность, требующая терпения и постоянной оценки. | Partnership is not a temporary process but rather a continuing long term and painstaking effort requiring patience and constant assessment. |
Уже разработаны соответствующие программы для стран, где сложилась напряженная обстановка или в настоящее время идет война. | Programmes have already been designed for countries in tense situations or at war. |
3. Напряженная внутренняя обстановка в Руанде, характеризуемая крупными столкновениями между двумя основными этническими группами, существует давно. | 3. Rwanda has had a history of internal tensions, with major clashes occurring between its two main ethnic groups. |
Напряженная обстановка, возникшая в результате этого конфликта, ставит под угрозу региональный и международный мир и безопасность. | The tensions generated by this dispute threaten both regional and international peace and security. |
В общем, у нас были отличные доказательства того, что седловидная структура сжимается и расправляется, и работает, действительно, как пружина. | So, we've had very solid evidence showing that that saddle shaped structure actually compresses and extends, and does, in fact, function as a spring. |
Напряженная обстановка на Ближнем Востоке и растущее соперничество между США и Венесуэлой превратят Бразилию в привлекательного поставщика. | Tensions in the Middle East, and growing rivalry between the US and Venezuela, will make Brazil an attractive supplier. |
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера. | While peaceful parliamentary elections were held on June 30, an atmosphere of apprehension has prevailed ever since. |
Напряженная ситуация в Германии, связанная с возведением Берлинской стены, заставила вновь ввести в строй флот F 84F. | Increased tensions in Germany associated with construction of the Berlin Wall in 1961 resulted in reactivation of the F 84F fleet. |
Политическая обстановка во время кампании, предшествовавшей второму туру президентских выборов, была в целом мирная, но несколько напряженная. | The political atmosphere during the campaign for the presidential run off election was generally peaceful, but somewhat tense. |
Я встретил в Руанде замечательную женщину, чья напряженная работа и приверженность символизируют таланты и мечты миллионов африканцев. | In Rwanda I met a remarkable woman whose hard work and determination symbolized the talents and dreams of millions of Africans. |
clap skate) коньки получили за характерный звук, который издаёт лезвие, когда после толчка спортсмена пружина возвращает его обратно к ботинку. | A clap skate (or clapper skate ) is a type of skate where the shoe is connected to the blade using a hinge. |
Похожие Запросы : напряженная деятельность - напряженная жизнь - напряженная атмосфера - напряженная система - напряженная ситуация - напряженная работа - напряженная атмосфера - напряженная работа - напряженная ситуация - напряженная работа - напряженная атмосфера - напряженная деятельность - напряженная жизнь