Перевод "напряженная ситуация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ситуация - перевод : напряженная ситуация - перевод : ситуация - перевод : ситуация - перевод : напряженная ситуация - перевод : напряженная ситуация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чрезвычайно напряженная ситуация сложилась и вокруг села Матагно Мардакертского района.
An extremely tense situation has also developed around the village of Matagio in the Mardakert region.
五岳散人 Очевидно, что этот инцидент возмутил общественность, и напряженная ситуация будет только нарастать.
五岳散人 Obviously, the incident infuriated the public and the whole incident is only going to intensify.
Напряженная ситуация в Германии, связанная с возведением Берлинской стены, заставила вновь ввести в строй флот F 84F.
Increased tensions in Germany associated with construction of the Berlin Wall in 1961 resulted in reactivation of the F 84F fleet.
довольно напряженная социальная атмосфера.
compared with capacities being used rather tense social climate.
А милиционерша продолжает мол, я вас понимаю, ситуация напряженная, но к каждому человеку мы сотрудника приставить не можем.
And the policewoman continues well, I understand you, the situation is tense, but we can't give every person an officer .
Послушай, Клара... Ты почему такая напряженная?
Listen, Clara, make yourself comfortable.
Это напряженная конформация с высокой потенциальной энергией.
So it's kind of like this is the wound conformation. It has higher potential energy.
Ситуация очень напряженная , сказала 35 летняя мать Риса Кусума, успокаивая своего малыша, у которого высокая температура, в эвакуационном центре в разрушенном городе Палу.
It feels very tense, said 35 year old mother Risa Kusuma, comforting her feverish baby boy at an evacuation centre in the gutted city of Palu.
Но сейчас обстановка не такая уж и напряженная.
But the call right now is not a close one.
Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси
Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.
42. В окрестностях Могадишо, в частности, сохраняется напряженная обстановка.
The Mogadishu area, in particular, remains tense.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года.
It is difficult to know where this uneasy transatlantic détente of 2008 will lead.
Велась напряженная дипломатическая работа, и достижение мира было общей целью.
There has been incessant diplomatic activity, and the quest for peace has been a common objective.
Это напряженная работа, которая обычно не прерывается на рассмотрение других вопросов.
The work is intensive and usually uninterrupted by other matters.
BarnabyPhillips Атмосфера на протесте 14 ноября 14N в Афинах несколько напряженная, неестественная.
BarnabyPhillips Atmosphere at 14N protest in Athens is somewhat weary, ritualistic.
Мы надеемся на это, но впереди еще очень большая и напряженная работа.
There is hope, but there is also a great deal of hard work left to do.
Поэтому для того, чтобы Комитет выполнил свою работу, потребуется целеустремленность и напряженная работа.
Dedication and diligence would therefore be required if the Committee was to complete its work.
Ситуация
Situation
Напряженная атмосфера, которую создает Азербайджан, чтобы подорвать доверие между двумя народами, вызывает крайнюю озабоченность.
The Azerbaijani authorities maintained their aggressive rhetoric and continued to brainwash their people, creating heroes who believed that killing a fellow Armenian compatriot in his sleep in Budapest was a patriotic act, and aborting a cooperative exercise with NATO on its own territory by refusing to accept Armenian participants.
Напряженная деятельность по ее реализации должна проходить на международном, региональном, национальном и местном уровнях.
This endeavour must be carried forward on the international, regional, national and local levels.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
But, for everyone else, particularly small and medium size firms, the credit environment continues to be very challenging.
Вы понимаете, что это история настолько напряженная, что удивительно почему она была выбрана для саркофага.
You know, the story is so intense. One wonders why this would be chosen for a sarcophagus.
Ситуация меняется.
That is changing.
Ситуация усугубляется.
It gets worse.
Ситуация меняется.
Kini arusnya mulai berbalik.
Ситуация плохая .
The situation is bad.
Ситуация наготове.
Attention due
Идиотская ситуация!
Damn situation!
Ситуация накаляется
Things start to fall apart
Ситуация критична.
The need is great.
Ситуация эскалировалась.
The situation had escalated.
Ситуация безнадёжная.
The situation is hopeless.
Неприятная ситуация.
It's a messy situation.
Ситуация ухудшилась.
The situation grew worse.
Ситуация ухудшилась.
The situation got worse.
Ситуация ухудшилась.
The situation worsened.
Ситуация серьёзная.
The situation is serious.
Ситуация сложная.
The situation is complicated.
Ситуация критическая.
The situation is critical.
Какова ситуация?
What's the situation?
Ситуация ухудшилась.
Things have gotten worse.
Ситуация ухудшается.
Things are getting worse.
Ситуация усложняется.
The situation is becoming arduous.
Ситуация безвыходная.
The situation is desperate.

 

Похожие Запросы : Напряженная ситуация доставки - напряженная деятельность - напряженная жизнь - напряженная атмосфера - напряженная система - напряженная работа - напряженная пружина - напряженная атмосфера - напряженная работа - напряженная работа - напряженная атмосфера - напряженная деятельность