Перевод "насладиться тишиной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

насладиться тишиной - перевод :
ключевые слова : Enjoy Savor Enjoying Moment While Silence Quiet Enjoying Enjoy Enjoys

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они встречаются с тишиной.
That fall into silence.
Мы наслаждаемся деревенской тишиной.
We enjoy the quiet of the country.
Добрый лес простится с тишиной
A kind forest will take it's leave of silence
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной.
The Elizabethans described language as decorated silence.
Наше предложение было встречено оглушительной тишиной.
Our proposal was greeted with deafening silence.
Музыка хороший способ борьбы с тишиной.
Music is a good way to fight silence.
Волнения на улице сопровождаются долгой, сокрушительной тишиной.
The commotion on the street is followed by a long, crushing silence.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
And indeed, most people associate space with silence.
Наслаждайся тишиной субтитры englishrocks.ru учим английский под ритмы рока!
Enjoy the silence
Насладиться нескончаемой ночной жизнью
Never ending nightlife
Я хочу насладиться жизнью.
I want to get something out of life.
насладиться музеями искусства и истории
exciting art and history museums
Тебе следует насладиться этим моментом.
You should savour this moment.
Я хочу насладиться этим моментом.
I want to enjoy this moment.
Не хотите ли насладиться танцами?
Would you like to dance now?
Ты должна полностью насладиться ароматом.
You have to fully enjoy the aroma.
Я пришёл сюда, чтобы насладиться природой.
I came out here to enjoy nature.
А как насчет насладиться настоящим моментом?
How about appreciating the current moment?
Я не мог насладиться им вдоволь.
I couldn't get enough of it.
Отложите в сторонку, чтобы потом насладиться!
Put it aside for later eating!
Я открываю окно, чтобы насладиться свежим воздухом.
I'm opening the window so I can enjoy the fresh air.
Я открываю окна, чтобы насладиться свежим воздухом.
I open windows to enjoy the fresh air.
Хорошее здоровье и время, чтобы им насладиться.
Good health and the time to enjoy it.
Чэдвик, принеси мою фигурку, хочу насладиться прекрасным.
Chadwick, my figurine. I need inspiration, by gad.
Что было бы на ваших бурных совещаниях, если бы все были в ладу с тишиной?
What would happen in your contentious meetings if everybody could be comfortable with silence?
Медитационный курорт это уникальный опыт соединения расслабления с осознанностью, творчества с игривостью, действия с тишиной.
The Meditation Resort is an experience of the unique proposal for combining relaxation with awareness, creativity with playfulness, and action with silence.
Если вы действительно хотите насладиться волшебством города Кромержиж, посидите в одном из его садов и позвольте себе насладиться непринужденной атмосферой.
If you want to really enjoy the magic of Kroměříž, take a seat in one of its parks and allow yourself to be carried away by the easy going atmosphere.
Не забудьте насладиться роскошным интерьером кафедрального собора Катании.
Don't forget to stop by Duomo di Catania that will surely put a spell on you with its increadible beauty.
Вы сможете насладиться всеми аспектами действий в игре.
You can enjoy all aspects of action with our game.
Как лучше всего насладиться отпуском в стобашенной Праге?
What s the best way of enjoying a holiday in Golden Prague ?
Не вздремнуть пи малость, чтоб сполна насладиться пьесой?
To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first.
Я не мог насладиться взором на его благородное лицо.
I only asked him so that he would invite me but he didn't.
К сожалению, ему не удалось вдоволь насладиться своим богатством.
However, he could not enjoy his wealth for very long.
Зимой мы можем насладиться видом и сидеть у камина.
In winter we can enjoy the view and sit at the fire place.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
Or even simply just taking the time to slow down and savor your life.
В окрестностях Вы можете насладиться различными видами адреналинового спорта.
Take a look round the surrounding area for a wide range of high adrenaline attractions.
Приезжайте и вы насладиться уникальной атмосферой крупнейшего моравского курорта
Why don t you come and experience the unique atmosphere of the largest of the Moravian spas too?
Попытка ВМА разрешить спор переговорами была встречена нежеланием предпринимать действия и иногда полной тишиной со стороны правительства.
Efforts by the BMA to resolve the dispute through talks have been met with an unwillingness to engage and, at times, deafening silence from the government.
Любители сальсы собрались вместе, чтобы насладиться концертом, посвященном дню сальсы.
Devotees of Salsa gathered together to enjoy the commerative concert for the National Salsa Day.
Продолжающиеся раздоры в мире не дают нам возможности насладиться миром.
The continuing discord in the world prevents us from celebrating peace.
Вы можете насладиться неуклюже подтянутыми пижамными штанами с воздушными шарами.
You might enjoy the awkwardly tight, cut off pajama bottoms with balloons.
Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy.
Потому что он может полностью насладиться перец, когда ему заблагорассудится!
For he can thoroughly enjoy The pepper when he pleases!'
Сегодня мы собрались здесь, чтобы насладиться теплом и уютом TED.
Today we're all gathered to bask in the warm glow of TED.
Если вам посчастливилось, и кто то сумел вас выслушать, скорее всего, это потому что они в ладу с тишиной.
If you've had the great gift of having someone listen to you well, it is probably because they were comfortable with silence.

 

Похожие Запросы : Встреча с тишиной - могут насладиться - насладиться напитком - насладиться атмосферой - насладиться достопримечательностями - насладиться вкусом - насладиться уединением - насладиться пребыванием - насладиться празднованием - насладиться прелестями - насладиться вкусом - насладиться обедом - насладиться напитком - насладиться едой