Перевод "начать работать немедленно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

начать - перевод : начать - перевод : немедленно - перевод : начать - перевод : немедленно - перевод : немедленно - перевод : работать - перевод : немедленно - перевод : начать - перевод : работать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы должны начать немедленно.
You are to start at once.
Вам надо начать немедленно.
You are to start at once.
Вы должны начать немедленно.
You must start at once.
Ты должен начать немедленно.
You must start at once.
Мы должны начать немедленно.
We have to start at once.
Мы должны начать немедленно.
We must start at once.
Ты должен начать немедленно.
You must start immediately.
Мы должны начать немедленно.
We must start now.
Мы должны начать немедленно.
We must start immediately.
Подожди начать работать.
Soon... start running.
Она говорит Стоп! Я в бешенстве! И я знаю несколько проблем, над которыми нам стоит начать работать немедленно .
She says, Excuse me, I'm pissed off, and I know a few things, and we better get busy about them right now.
Все должны начать работать вместе
Everybody's got to work together
Генрих говорит, что они собираются начать репетиции немедленно.
Heinrich says that they're going to start rehearsals immediately.
Когда бы вы могли начать работать?
When could you start working?
Но ведь стоит только начать работать...
You see, if we just started working again
Я планирую начать с ними работать.
I plan to start some kind of work with them
Я решил начать работать на земле.
I thought I'd start with the ground and work up.
Том не может дождаться, чтобы начать работать.
Tom can't wait to get started.
Для достижения справедливого и всеобъемлющего мира необходимо немедленно начать переговоры.
A just and comprehensive peace requires the immediate initiation of negotiations.
Позвольте заметить, что я намерен начать выполнение этой обязанности немедленно.
Let me say that it is my intention to carry out this mandate at once.
Все должны начать работать вместе Китай и США.
Everybody's got to work together China and the U.S.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Чтобы начать работать с пошаговым руководством, нажмите Play.
To get started with a talkthrough, just click Play.
Итак, нам не терпелось начать работать с ними.
So we were really excited about working with them.
Так что, я готова начать работать прямо сейчас.
So you see, I could really use a job right now.
Например, Так как все тут, мы можем начать работать.
For example 'As everyone is here, we can get down to business.'
Садхгуру Вам лучше бы начать работать над осуществлением этого.
You better stand up and work for it to make it happen.
Я сказал, что Лайнус ошибается, борьба продолжается, и надо немедленно начать строить модели.
Well, I said, Linus was wrong and that we're still in the game and that they should immediately start building models.
И я знаю несколько проблем, над которыми нам стоит начать работать немедленно . Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой.
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment.
Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
We should also start seriously working on the production of the alternative sources of energy.
Призывы правительства немедленно прекратить боевые действия и начать демобилизацию обеих групп не дали никакого результата.
The calls by the Government for an immediate cessation of combat and demobilization by both groups have not had any effect.
Аддис Абеба и Асмара немедленно предприняли шаги, чтобы начать новую эру тесных связей и сотрудничества.
Addis Ababa and Asmara took steps immediately to forge a new era of close relationship and cooperation.
И мне пришлось оставить пост, и начать работать компанией A Better Place .
And I had to quit and come and do this thing called A Better Place.
В начале весны в Казахстане было предложено начать работать методом трех щелчков .
This past spring, the 'three click' method was introduced in Kazakhstan.
В школе с такими детьми смогут сразу начать работать психологи, социальные работники.
At school, psychologists and social workers could immediately start working with such children.
Я думаю, все эти бюрократы из фондов должны уже начать нормально работать.
I suppose the funding bureaucrats ultimately have to get their act together.
И мне пришлось оставить пост, и начать работать компанией A Better Place .
And I had to quit and come and do this thing called A Better Place.
Сразу немедленно немедленно
Immediately immediately immediately
Есть маленькие модули, люди могут залогиниться и прямо сейчас начать работать над ними.
There's these little modules, people can log in right now and start working on it.
И наконец, эти деньги будут доступны немедленно, что позволит незамедлительно начать проекты по защите от выбросов углерода.
Finally, this money would be available now, jump starting carbon saving projects.
После этой просьбы трудовой совет Иерусалима направил руководству клиники Св. Иоанна письмо с требованием немедленно начать переговоры.
Following the request, the Jerusalem Labour Council wrote to the management at St. John apos s demanding that it begin negotiations immediately.
Однако должны появиться и другие мощные институты, чтобы демократия могла начать по настоящему работать.
For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific. Other powerful institutions, however, must take root for democracy to function properly.
Однако должны появиться и другие мощные институты, чтобы демократия могла начать по настоящему работать.
Other powerful institutions, however, must take root for democracy to function properly.
Финляндия призывает немедленно и без каких либо предварительных условий начать переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала.
Finland calls for the immediate commencement of negotiations on a Fissile Material Cut off Treaty (FMCT), without preconditions.
Вы хотите работать на себя и заниматься стоящим делом, но не знаете, с чего начать?
Do you want to work for yourself in a rewarding profession, but don t know where to start?

 

Похожие Запросы : начать немедленно - немедленно начать - начать работать - начать работать - начать работать - начать работать - начать работать - может начать работать - может начать работать - начать работать с - и начать работать - начать работать с - начать работать с