Перевод "начиная с до" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
до - перевод : до - перевод : до - перевод : начиная - перевод : начиная - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Монументальные надписи (начиная с конца II тысячелетия до н. | Beeston, A. F. L. Johnstone T. M. Serjeant, R. B. Smith, G. R., ed. |
США до 2428 долл. США начиная с марта 2004 года. | The variance of 845,500 under this heading is attributable primarily to the slower than planned deployment of United Nations Volunteers offset in part by the increase from 2,219 to 2,428 of the Volunteers' living allowance effective March 2004. |
Существуют свидетельства того, что начиная с 200 года до н.э. | From 200BC there is evidence of the spread of pastoralism among the Late Stone Age communities of northern Botswana. |
Люди брали всё, начиная с транспортных средств до частей зданий. | People were carrying off vehicles, carrying off pieces of buildings. |
Изначально формат был A5, увеличенный до А4 начиная с седьмого выпуска. | The format was initially A5 size, expanding to A4 from the seventh issue. |
И начиная с этого года, Сирия оккупировала Ливан до 2005 года. | From this year on, Syria occupied Lebanon until its withdrawal in 2005. |
Начиная с последней секции тела следуйте по порядку до 1й секции. | Starting from the last body section going to the first body section. |
Начиная с 19 декабря 1919, поезда шли до South Ferry с некоторыми пиковыми поездами до Atlantic Avenue. | Beginning December 19, 1919, trains ran to South Ferry with some rush hour trains to Atlantic Avenue. |
Начиная с XVII века до 1930 х река использовалась для перевозки шерсти. | From the 17th century until the 1930s, the river was used for wood transport. |
Начиная с 24 ноября 1925, час пиковые поезда шли до Utica Avenue. | Beginning November 24, 1925, rush hour 4 trains ran to Crown Heights Utica Avenue. |
Начиная с 5 сентября 1937, каждый пиковый поезд шёл до Flatbush Avenue. | Beginning September 5, 1937, evening rush hour trains ran to Flatbush Avenue. |
Автобусы отбывают каждые 20 минут начиная с 04 20 до 22 00. | Buses depart every 20 minutes from 04 20 to 22 00. |
Начиная с нынешнего года этот курс будут проходить до 100 офицеров ежегодно. | As of this year, the course has been expanded to train up to 100 officers in a given year. |
Она охватывает историю криптографии полностью начиная с Вавилонской эра до нашего времени. | It covers the history of cryptography all the way from the Babylonian era, to the present. |
Начиная с 10в. | S. Frederick Starr. |
Начиная с номера | Enter the format for date and time. Use dd for the day, MM for the month, yyyy for the year, hh for the hour, mm for the minute, ss for the second. Examples yyyyMMddThhmmss for 20060824T142418, yyyy MM dd hh mm ss for 2006 08 24 14 24 18. |
Начиная с ячейки | Starting in cell |
Начиная с 1783 года, и до 1966 года остров был базой армии США. | From 1783 to 1966, the island was a United States Army post. |
12, 13, 14, 15 Bloor Marks, начиная с 1811 и до 1849 года. | 12, 13, 14, 15 Bloor Marks, commence 1811 to 1849. |
Всего в здании 12 уровней, начиная с подвала и до 4 го этажа. | There are 12 tiers of stacks, extending from the cellar to the fourth floor. |
Вся жизнь контролируется сетями начиная с межклеточной, далее мультиклеточной, и до уровня экосистемы. | All of life is controlled by networks from the intracellular through the multicellular through the ecosystem level. |
Начиная с Symphony No. | Starting with Symphony No. |
Начиная с WWE SmackDown! | With the release of the 2004 game WWE SmackDown! |
Начиная с WWE SmackDown! | Beginning with the release of WWE SmackDown! |
Начиная с сегодняшнего дня. | Because you're not going to see this, and for all I know, you might not ever see it. |
И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений. | I wanted to go all the way, all the way down the distillery, starting out with a thousand TEDTalks. |
Начиная с его создания до Косовской войны в агентстве обращалось около трех миллиардов евро. | Since its creation in the aftermath of the Kosovo War, the agency handled a portfolio of almost three billion euros. |
Официально образование обеспечивается благодаря организованной системе образования, начиная с дошкольного и до высшего образования. | Formal education is delivered through a structured education system from pre primary to post secondary levels. |
И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений. | I wanted to go all the way, all the way down the distillery, starting out with a thousand TED Talks. |
Исключение составляют Safari, начиная с версии 2.0 и Firefox, начиная с версии 3.0. | Notable exceptions were Safari, starting with version 2.0, and Firefox starting with version 3. |
Начиная с 10 июля 1983, весь час пиковый маршрут работал до Flatbush Avenue, с ограничением до от Utica или New Lots Avenue. | By July 10, 1983, all rush hour service ran to Flatbush Avenue, with limited service to from Utica or New Lots Avenue. |
Начиная с WWE SmackDown vs. | When WWE SmackDown vs. |
Муджи Начиная с какого момента? | Starting from when? |
Начиная с 1990 х и до настоящего времени стали называться музеями эротики или эротического искусства. | Since the 1990s, these museums are often called erotic museums or erotic art museums instead of sex museums. |
Начиная с апреля 1995 C работал до 168th Street Washington Heights в полдень и выходные. | Beginning April 1995, C service ran to 168th Street Washington Heights during midday and weekends. |
Они сказали, что это был год размышлений, начиная с марта прошлого года до сегодняшнего дня. | They said it was a year of reflection, the year from March last year until now. |
Расстояние от дома до учебного заведения остается важным предметом обсуждения, начиная с начальной школы и до более высоких ступеней образования. | The distance from home to the educational institution remains a consideration from the primary level to the higher educational levels. |
FMA3 поддерживается процессорами Intel начиная с архитектуры Haswell и процессорами AMD начиная с архитектуры Piledriver. | FMA3 is supported in AMD processors starting with the Piledriver architecture and Intel starting with Haswell processors and will be supported by Broadwell processors in 2014. |
Процессоры с поддержкой SSE3 AMD Athlon 64 (начиная с Venice Stepping E3 и San Diego Stepping E4) Athlon 64 X2 Athlon 64 FX (начиная с San Diego Stepping E4) Opteron (начиная с Stepping E4) Sempron (начиная с Palermo. | CPUs with SSE3 AMD Athlon 64 (since Venice Stepping E3 and San Diego Stepping E4) Athlon 64 X2 Athlon 64 FX (since San Diego Stepping E4) Opteron (since Stepping E4) Sempron (since Palermo. |
Показатель трудоспособного населения еврозоны не рос до 2005 года, однако он продолжит падать начиная с 2015. | The eurozone s working age population had been growing until 2005, but it will fall from 2015 onward. |
Начиная с 16 апреля 1965, все поезда 2 маршрута ходили до New Lots Avenue всё время. | Beginning April 16, 1965, all 2 service ran to New Lots Avenue at all times. |
Начиная с 29 апреля и до конца промоушна, f(x) получили восемь наград на различных шоу. | This marks the first time f(x) and their fellow label mates have performed outside of Asia. |
Чрезвычайно разнообразны по внешнему виду и экологии, начиная с крошечной Baiomys до значительных по размерам Kunsia . | They are extremely diverse in appearance and ecology, ranging in from the tiny Baiomys to the large Kunsia . |
До 2003 года турнир проходил раз в два года, а начиная с 2003 года проводится ежегодно. | Until 2003, it was held every second year, but from 2003 onwards, it is held every year. |
До 2004 года турнир проходил раз в два года, а начиная с 2004 года проводится ежегодно. | Until 2004 it was held biannually, but from 2004 onwards it is held every year. |
Похожие Запросы : начиная с - начиная с - начиная с - начиная с - начиная с - начиная с - начиная с - начиная с - начиная с - начиная от до - начиная от до - начиная от до - начиная с сетки