Перевод "на воздуходувки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выпускное отверстие воздуходувки должно располагаться перпендикулярно продольной оси мотоцикла на расстоянии примерно 30 45 см перед передним колесом. | The blower outlet shall be perpendicular to the longitudinal axis of the motorcycle between 30 and 45 cm in front of its front wheel. |
Этот пар мож но использовать для привода длинной доменной воздуходувки и для выработки электроэнергии в турбогенераторах. | Surplus steam and steam raised from reheating furnace exhaust is used for process and building heating purposes. At the sites audited, recovery boilers are used on furnace exits however, furnace exit temperatures are frequently kept excessively high to utilise these boilers sufficiently. |
Вы можете также имитировать две воздуходувки, имея вычислений в середине и до сих пор подключены один для каждого из двух циферблатов. | You could also simulate two blowers, by having computation in the middle and still have the dials connected one for each of the two. |
Один является, если пользователь считает, что один dial управляет холодильник и другие регулятор контролирует морозильник, Вы могли бы функциональность работы системы таким образом что у вас будет две воздуходувки, один для каждого. | One is if the user believes that one dial controls the fridge and the other dial controls the freezer, you could have the functionality of the system work that way that you'd have two blowers, one for each. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
На, на, на, на, на, на... | Here, take it... |
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина | Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man |
На, на, на, на, на... | Here, take it... |
На на на | Na na na! Na na na! |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
На, на! | Take it! Take it! |
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь | To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse. |
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу. | Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. |
Греция на на | Greece on on |
На, на память. | Here, to remember me by. |
На, на, Бери! | Take it! |
На, на, бери! | Here! Take it! |
На... на дробь... | By the fraction... |
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 . | In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga. |
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км. | It is about 1,890 km (1,174 mi) in length. |
И знаменитый мотив да на на на . | And the famous da na na na motif. |
На лицах На лицах На лицах с | In people's faces only boredom or fear. |
Несмотря на сплетни, на детей, на всё! | In spite of the town, the children, everything. |
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет. | No tickets are available for bus train or domestic airlines. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на | Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na! |
На чём быстрее, на такси или на метро? | What's faster, a taxi or the subway? |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no.. And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything.. |
А? ..На подковы!! На подковы, так на подковы! | A? At the horseshoe ..! On horseshoe horseshoe so on! |
На пульт. На стул. | Look at a remote control. |
(На арабском) (На арабском) | (In Arabic) (In Arabic) and there I'm just saying that |
На качелях на площадке | On the swings at the playground. |
Ну, на, на, ешь. | Well, here, eat. |
На сцену! На сцену! | On stage! |
На Ниагару. На Ниагару. | Niagara Falls, Duffy! |
На виду? На виду? | Point? |
На, бери, бери, на... | Take it! Here, take it! |
На чём? На случившемся. | Like it was this afternoon. |
На крышу. На крышу? | That's the terrace. |
Похожие Запросы : аккумуляторные воздуходувки - охлаждение воздуходувки - шок воздуходувки - вентиляции воздуходувки - радиальная воздуходувки - система воздуходувки - пыль воздуходувки - ротационный воздуходувки - кольцо воздуходувки - Узел воздуходувки - испарителя воздуходувки - лист воздуходувки - корни воздуходувки - вакуумные воздуходувки